Читать «КвазаРазмерность. Книга 5» онлайн - страница 153

Виталий Вавикин

Эбису нахмурился, переглянулся с Алор и Камейном, затем осторожно кивнул.

– Значит, враги стали друзьями, – пожал плечами якудза, заявлявший, что он представитель агентства «Энеида». – Отлично. Но на вашем месте я бы здесь тоже не задерживался, – сказал он, когда проходил мимо Эбису. – Скоро здесь будут псы. Раньше их уничтожили бы защитные системы «Голода», но сейчас никому до них нет дела.

Якудза поравнялся с затянутой в кожу девушкой и, подмигнув, протянул ей оставшиеся световые гранаты.

– Вот, – сказал он, – это останавливает их ненадолго.

Алор смерила его презрительным взглядом, но гранаты взяла.

– А где благодарность? – скривился якудза.

Девушка кивнула.

– Никогда бы не подумала, что в агентстве «Энеида» работают игроманы, – сказала Шамс, когда они свернули за угол.

– Почему ты решила, что я игроман? – удивился якудза.

– Потому что ты ведешь себя как игроман. Особенно эти заигрывания с девчонкой. На кой черт ты отдал ей световые гранаты?

– Это не световые гранаты.

– Но ты сказал ей, что… – Шамс не договорила, прерванная взрывом.

Из переулка, где остался Эбису и его группа, вырвался столб дыма и синих языков пламени. Ученые испуганно пригнулись, а Шамс и Думах растерянно уставились на якудзу.

– Это те гранаты, да? – спросили они в один голос.

– Мне велели оставлять как можно меньше свидетелей нашего присутствия здесь, – пожал он плечами. – Кстати, меня зовут Дакоу, а то мы как-то не представились…

– Плевать я хотела, как тебя зовут! – прошипела сквозь зубы Шамс.

– Она что, обиделась? – обратился якудза к Думаху.

– Делай то, за что тебе платят, и держи язык за зубами, – посоветовал карлик в теле гиганта.

Они добрались до станции общественного транспорта и, переделав гравитационные дубинки в защитные коконы, проникли за радиус действия нейронных защитных полей, оказавшись между игровыми площадками.

Глава восемнадцатая

Шторм выбросил корабль на берег острова. Погибших не было, но игроки недовольно ворчали, что создатели «Мекки» должны были предусмотреть возможность повлиять на шторм.

– Где-нибудь на корабле можно было спрятать магическую комнату, прочитав в которой нужное заклинание, можно было получить контроль над стихией, – говорили одни.

– Или дать игрокам возможность модернизировать корабль, чтобы он лучше противостоял шторму, – говорили другие…

Но в одном они сходились все – игра должна быть пластичной, сложной, но при наличии опыта предсказуемой, дающей возможность справиться с любой бедой. Мало кому пришелся по душе набор неконтролируемых случайностей.

– Вот это аттракцион! – проворчала Малак, поднимаясь с палубы.

Последняя гигантская волна подняла корабль высоко вверх, позволяла держаться какое-то время на гребне, а затем швырнула в разверзшуюся бездну. Мир закрутился перед глазами, пока чудовищный по силе удар не лишил чувств.

– Не вижу ничего забавного в случившемся, – проворчал Крадж, проверяя, все ли кости игрового клона целы.

Качки не было, поэтому он решил, что либо сломались магнитные двигатели корабля, не выдержав подобных выкрутасов, либо так было задумано создателями проекта и нужно ждать дальнейшего развития сюжетной линии. Добравшись до края палубы, Крадж увидел, что судно выбросило на песчаный берег, ошибочно решив, что это не остров, а игровая территория под названием Тихоокеанское побережье.