Читать «Царевич(The Prince)» онлайн - страница 3

Франсин Риверс

Саул обхватил Ионафана за плечи. — Этого, сынок, тебе пока не понять. Это мужской разговор…

— Саул!

Услышав сердитый крик Киса, Саул отпустил Ионафана и вскочил.

— Ну, что еще? — проворчал он. — Здесь я!

По наполовину вспаханному полю шествовал дед Ионафана. Нарядные одежды развевались, яркие пятна на щеках красноречиво свидетельствовали о его настрое. Младших братьев как ветром сдуло, перед лицом отцовского гнева остался один Саул.

Он вышел из тени оливкового дерева.

— Что случилось?

Вопрос подлил масла в огонь.

— Что случилось?! И ты еще спрашиваешь?

Саул помрачнел. — Знал бы — не спрашивал.

— Ты тут в тени прохлаждаешься, а мои ослицы пропали!

— Пропали? — Саул наморщил лоб и уставился в сторону горы.

— Именно! Пропали! Ты что, глухой?

— Я Меше велел за ними смотреть.

Ионафан закусил губу. Меша — дряхлый рассеянный старик, неудивительно, что ослицы потерялись.

— Меше? — Кис с отвращением плюнул. — Меше!

Саул развел руками. — Ну, я же не могу разорваться. Я пахал.

— Пахал? Сидел под деревом и чесал языком со своими братьями — это называется «пахал»? — Теперь Кис орал на всю округу — старался, чтобы всем было слышно. — Вы тут рассиживаетесь, болтаете, а есть мы что будем?

— Мы планы строили.

— Какие еще планы?

— Военные.

Кис издал резкий смешок. — Чтобы вести войну, нужен царь. А у нас нет царя! Где мои ослицы? — он замахнулся кулаком.

Саул сделал шаг назад, увертываясь от горячей руки отца. — Я не виноват, что Меша не сделал, как его просили!

— Так ты скоро потеряешь и вола! А плуг кто, по–твоему, будет тянуть? Придется мне запрягать тебя!

Лицо Саула побагровело. Он отступил обратно в тень.

Кис напирал на него: — Я тебе дал поручение! Я своих ослиц не хотел оставлять, на кого попало! Я хотел, чтобы за ними смотрел мой сын!

— У тебя не один сын!

— Но ты же старший сын! — Кис выругался. — Меша дряхлый, и он наемник. Что ему до моего добра? Это ведь ты, а не он, когда–нибудь его унаследуешь! Если тебе так надо было кому–то перепоручить это дело, так почему не Ионафану? Уж он–то бы уследил за моим добром.

Ионафан съежился. Зачем деду понадобилось втягивать в ссору его? Самолюбие отца так легко задеть.

Глаза Саула блеснули. — У тебя я один всегда во всем виноват!

— Папа, я пойду поищу…

— Никуда ты не пойдешь! — разом воскликнули оба.

— Я пошлю человека… — Саул повернулся, чтобы уйти.

— Нет! Пойдешь сам! И без возражений! Нечего задницу просиживать, пока другой будет искать то, что ты проморгал! Возьми кого–нибудь из слуг и ступай! — Кис двинулся в обратный путь к Гиве, продолжая оглашать воздух криками. — И на осле ехать даже не рассчитывай! Осел всего один остался, и он будет здесь. Пешком потопаешь! И еще: не вздумай прихватить с собой Мешу!

Саул топнул ногой и что–то пробормотал. Сверкая глазами, ринулся домой через поле. Ионафан — за ним.

Его мать, Ахиноамь, ждала их на пороге. Видимо, весь город слышал, как кричал Кис на поле.

— Я приготовила тебе два меха воды и два мешка хлеба.

Отец нахмурился: — Что, не терпится выпроводить меня поскорее?

Она прижала руку к сердцу: — Раньше выйдешь — раньше вернешься, дорогой.