Читать «Город сбывшихся желаний» онлайн - страница 71

Джессика Гилмор

– Она выглядит великолепно, – согласилась Полли, улыбаясь своей крошке, которая старательно жевала шелковый рукав кремового платья.

– Самая нарядная девочка в зале, – добавила Клара.

– Это до поры до времени, – сказала Полли, глядя на дочь. – У меня для нее три смены одежды, и я не уверена, что этого хватит. – Она поправила юбку – пальцы у нее дрожали – и сделала глубокий вдох для храбрости.

Полли нашла фасон для своего свадебного платья в старинном альбоме мод из архива «Рафферти»: кремового цвета, облегающее, длиной до лодыжки. Простой, но элегантный наряд. Распущенные волосы удерживались украшенным бисером обручем.

Клара расправила свое фиолетовое платье, свободный покрой которого скрывал живот. Между кузенами будет менее шести месяцев разницы, и Полли не могла дождаться появления на свет ребенка Раффа. Маленькие подружки невесты Саммер и Хоуп выглядели очаровательно в аккуратных кремовых платьицах.

Полли предпочла бы не такое грандиозное бракосочетание, но Гейб хотел, чтобы все вокруг видели, как они становятся семьей. А она не могла ни в чем ему отказать.

Гейб обожал Хоуп, как если бы был настоящим отцом, и Полли во всем могла на него положиться. Он держал ее руку во время долгих и трудных родов, а затем вставал ночью кормить младенца и менять подгузники.

Двое высоких мужчин прошли вперед. Гул стих, и все взгляды устремились к жениху и его шаферу.

– Они уже там, – с дрожью прошептала Полли. Она увидела, как к ней направляется дед, на его лице сияла гордая улыбка – ведь это он поведет внучку к алтарю.

Полли крепко сжала руку Клары и с улыбкой повернулась к деду. Она готова.

Клара – главная подружка невесты – с Хоуп на руках тоже были готовы. За ними последует Саммер.

В первых рядах появления Полли ждали бабушка, будущие свекор и свекровь, и все три сестры Гейба с мужьями и детьми. А в конце прохода стоял ее брат – шафер жениха – и поправлял галстук.

И Гейб. Ее жених, отец ее ребенка. Его глаза были прикованы к ней, на губах – улыбка, только для нее.

В это время в прошлом году у нее не было никого. А сейчас всего десять минут и несколько слов отделяют ее от большой, шумной, любящей семьи. И от непредсказуемого, восхитительного, надежного мужа. И есть дочь.

Когда-то все это пугало ее. Но сейчас?

Полли улыбнулась Гейбу.

– Я люблю тебя. – Губы сами сложились в слова.

Его чувственный рот дрогнул, и она получила в ответ те же слова:

– Je t’aime.

Полли Рафферти была абсолютно счастлива.

Примечания

1

Привет, милая (фр.).

2

До свидания (фр.).

3

Да (фр.).

4

Мне очень жаль (фр.).

5

Конечно, несомненно (фр.).

6

Нет (фр.).

7

Торговое место, которое работает временно и короткий период, чтобы привлечь больше покупателей.

8

Вот (фр.).

9

Маленькие дети (фр.).

10

Вот, здесь (фр.).

11

Мягкая фетровая шляпа с вмятиной на тулье.

12

Месье, господин, сударь (фр.).

13

Компания высокоскоростных железнодорожных перевозок, поезда которой соединяют Лондон с Парижем и Брюсселем по Евротоннелю под Ла-Маншем.

14

Крупная железнодорожная станция (и станция метро) в Лондоне.

15

Я тебя люблю (фр.).