Читать «Жизнь экспромтом» онлайн - страница 4
Александра Поттер
Но не тут-то было.
— Я так не думаю, — сказал он, помотав головой, и тут же начал грузить свой багаж на ту же самую тележку — огромный черный треножник, поцарапанные металлические кейсы для видеотехники и невероятных размеров портплед.
Фрэнки наблюдала за ним, не веря собственным глазам. Наглость этого парня превосходила всякие границы. Решив ни за что не отступать с поля боя, она водрузила свои пластиковые пакеты поверх его аппаратуры и схватилась за ручку тележки. Он сделал то же самое.
— Эй, послушай, у меня нет времени на подобные штучки, — сказал он. — Я опаздываю на самолет. — Он убрал свисающую на глаза прядь волос и сурово посмотрел на Фрэнки.
Фрэнки вспыхнула. Он, видите ли, опаздывает на самолет! А она, по его мнению, что здесь делает? Стала бы она торчать без крайней необходимости в отделении для отъезжающих! Приятно провести время она могла бы и в другом месте. Фрэнки сжала зубы и решила стоять до конца.
— Прошу прощения, но я тоже опаздываю на самолет.
В ответ он только пожал плечами.
— В таком случае мы оба в одинаковой ситуации, — произнес он и легко покатил тележку через холл, сопровождаемый Фрэнки, которая вцепилась в ручку железной хваткой и ни за что не соглашалась выпустить ее из рук.
— Черт подери, какой же вы хам, — выдохнула она, не в силах больше сдерживать свое возмущение, в то время как он спокойно вкатил тележку на движущуюся ленту транспортера. В уголках его рта играла легкая самодовольная ухмылка.
— Это моя тележка, — снова повторил он. Рыцарство, очевидно, не входило в число распространенных понятий по ту сторону Атлантики и относилось разве что к числу ругательств.
Но самое ужасное было то, что этот тип ее полностью игнорировал!
— Вы слышали, что я вам сказала?
Не услышать Фрэнки было просто невозможно: ее голос эхом раскатился по всему отделению для отъезжающих. Но он решил не отвечать. Вместо этого он продолжал быстро катить тележку по движущемуся транспортеру, напирая на нее обеими руками. В таком положении они представляли собой забавное зрелище: спокойный, целеустремленный мужчина в ковбойской шляпе и пьяная, растрепанная женщина с дырой на колготках, оба сумрачно вцепились в одну и ту же тележку и при этом никто из них даже не смеялся! Вместо этого они как будто вели безмолвный поединок, который продолжался до тех пор, пока они не достигли — внезапно — конца движущейся ленты транспортера, от чего Фрэнки едва не свалилась.
Тут ей почему-то показалось, что он осознал наконец ошибочность своих действий, и она даже почувствовала по этому поводу некоторый приступ торжества. Но не тут-то было: приступ продолжался недолго.
— Ну что ж, — насмешливо процедил мужчина сквозь зубы, — благодарю за приятную прогулку. Мы прибыли, куда мне надо. — И он начал выгружать свои вещи из тележки, при этом бесцеремонно разбрасывая по полу ее пакеты с продуктами из магазина дьюти-фри. — Это все ваше. — Он широко улыбнулся и, коснувшись своей шляпы в некоем пародийном подобии вежливого жеста, забросил портплед за широкое плечо и быстро зашагал к выходу, где стояла кучка стюардесс, которые, окинув могучего пассажира опытным оценивающим взглядом, тут же сменили нахмуренное выражение лиц на кокетливые улыбки.