Читать «Фея неудач» онлайн - страница 2

Александр Алексеевич Беликов

— А не ты ли, голубушка, и наслала на него этих разбойников, раз уж у тебя такой несносный и вредный характер?

И уж совсем меня поразило, когда Фея Неудач, уже помимо моего воображения, повернула маленькую головку в мою сторону и презрительно фыркнула:

— Фу, что за грязные домыслы? Если меня и зовут Фея Неудач, то, это вовсе не значит, что на меня надо валить все несчастья и беды на этом свете! И что за мерзкое словосочетание: «Вредный характер, несносный»? К твоему сведению, балбес, у меня характер — волшебный!

— Как, ты разве живая, а не в сказке? Или я сплю?

— Что за деревенские манеры! «Ты», «Голубушка». Да что ты себе, негодяй, позволяешь, в конце концов! Если я не такая дылда стоеросовая, как некоторые, а изящная и миниатюрная, то это что, повод мне тыкать?

— Нет, но просто…

— Да для таких безмозглых, неотесанных грубиянов все легко и просто. Для таких как ты, тонких и высоких материй не существует в силу элементарной умственной слабости!

— Зря вы так утрируете. Я, наоборот, восхитился сказкой, где вы описаны.

— Ах, он, видите ли, восхитился! Дурацкой сказочкой, где про меня, нежную, тонкую и трогательную фею, написаны всякие гадости! Да если судить по этой писанине, я просто хабалка какая-то получаюсь!

Рыночная торговка, а не фея! И как я не стараюсь уничтожить этот проклятый пасквиль — он нет-нет, да и вынырнет где-нибудь!

Фея надула губки и отвернулась в сторону. Хоть мне ужасно и не понравился этот разговор, но я не удержался и продолжил:

— Знаете, а вот именно это ваше отношение к автору и к его сказке подсказывает мне, что вы как-то причастны к смерти автора.

— Хо-хо, какой тут великий сыщик объявился. Нету у тебя никаких доказательств! Одни только инсинуации и наглые, ничем не обоснованные домыслы! И не надо меня своими бесстыжими глазами сверлить!

— Да вовсе я не сверлю, — машинально ответил я.

— Ага, раз оправдываешься, значит виновен! То есть, ты, дылда, сознаешься в том, что сверлил меня наглым взглядом!

— Да будь ты хорошей феей, ты бы попыталась спасти автора, написавшего про тебя сказку. Пусть даже тебе эта история не очень и понравилась!

— Ах, как это трогательно: дылда в ночной пижаме будет меня учить, что такое хорошо, а что такое плохо! Да я вовек с эдакой неслыханной наглостью не встречалась!

— Но ведь ты даже и не попробовала? А это же так просто: взять и спасти человека. Например, предупредить о грозящей опасности.

— Опять ты мне тыкаешь? Да я настолько старше, что у тебя и ума до таких чисел досчитать не хватит.

— Хорошо, так, все-таки, вы пробовали сделать такую простую вещь, как попытаться спасти автора этой замечательной сказки? Или не пробовали?

— Ха, грубая, неотесанная дылда! Ему это «просто»! А ты за всю свою никчемную жизнь попробовал сделать хоть что-нибудь волшебное, чтобы так запросто рассуждать о том, что легко, а что сложно?