Читать «Тайна семи будильников» онлайн - страница 23
Агата Кристи
Лорд Катерхем, лучась от удовольствия, изучал каталог предстоящей распродажи редких изданий и был крайне удивлен, когда увидел дочь.
— Даже тебе, — сказал он, — за такое время не удалось бы доехать до Лондона и вернуться назад.
— Я не попала в Лондон, — объявила Юла. — Я задавила человека.
— Что?
— Оказалось, правда, что не задавила. Он убит выстрелом из ружья.
— Каким образом?
— Не знаю.
— А зачем ты в него стреляла?
— Да я и не думала.
— Нельзя стрелять в людей, — мягко пожурил ее лорд Катерхем. — Не положено. Хотя не могу не заметить, что некоторые просто сами напрашиваются. Но все равно, потом неприятностей не оберешься.
— Я же тебе сказала — застрелила его не я.
— А кто?
— Неизвестно, — ответила Юла.
— Ерунда! — отмахнулся лорд Катерхем. — Так не бывает. Человека застрелили, потом задавили, и никто не виноват. Так не бывает.
— Его никто не давил.
— Мне казалось, ты сама сказала, что задавила.
— Я сказала, потому что сначала так подумала.
— А, у тебя, наверное, шина лопнула, — догадался лорд Катерхем. — Звук напоминает выстрел. Во всяком случае, так утверждают в детективных романах.
— Ты просто несносен, отец! Кролик и тот соображает лучше.
— Ничего подобного, — возмутился лорд Катерхем. — Ты влетаешь сюда с какой-то невероятной дикой историей о человеке, которого застрелили, задавили и еще не знаю что с ним сделали, и ждешь, что я сразу во всем разберусь, как по волшебству.
Юла устало вздохнула.
— Ты только послушай внимательно, — попросила она. — Я постараюсь изложить тебе все доступно, в двух словах…
— Ну, теперь я все понял. Естественно, ты несколько расстроена, дорогая моя. А я не слишком ошибся, когда сказал, что тот, кто ищет неприятностей, обязательно их найдет. Слава Богу, — закончил лорд Катерхем, слегка поежившись, — что я спокойно остался дома.
И он снова взялся за каталог.
— Отец, где находится район «Семь Циферблатов»?
— Где-то в Ист-Энде, по-моему. Я часто видел, что туда идут автобусы, а может, они шли в «Семь Сестер»? Сам я никогда там не был. И слава Богу. Я, знаешь ли, не думаю, что такие закоулки мне понравились бы. Но, как ни странно, я, по-моему, слышал это название в какой-то связи совсем недавно.
— Ты не знаешь такого — Джимми Тесиджи?
Но лорд Катерхем опять погрузился в каталог. Он уже сделал над собой усилие, чтобы вспомнить про «Семь Циферблатов», и больше никаких усилий ему делать не хотелось.
— Тесиджи? — пробормотал он с отсутствующим видом. — Тесиджи? Это что, один из йоркширских Тесиджи?
— Об этом я тебя и спрашиваю. Ну сосредоточься же, отец.
Лорд Катерхем делал отчаянные усилия, чтобы казаться заинтересованным, хотя думал совершенно о другом.
— Есть такие йоркширские Тесиджи, — сказал он серьезно. — И, если не ошибаюсь, есть еще и девонширские. Сестра твоей прабабки Селина вышла за одного Тесиджи.
— Мне-то от этого какой прок? — воскликнула Юла.