Читать «Замаранные» онлайн - страница 124
Йон Колфер
Я пристально посмотрел на громилу.
– Нажми на спуск, и мамочка отправится на тот свет.
Келвин колебался. А вдруг, если он выполнит приказ босса, это приведет к смерти матери Майка – и он, Келвин, будет косвенно в этом виноват.
– Один телефонный звонок, Майк. А потом делай все, что пожелаешь. Загляни мне в глаза и скажи, что я лгу.
Глупая фраза, но в этот момент я был серьезен, как сломанная коленная чашечка и пуля в заднице. Майк злобно посмотрел на меня, засопел, точно голодный пес, и нашел в моих глазах правду.
– Один звонок, Макэвой. Если ты навредил моей матери… если ты хотя бы потревожил ее за завтраком…
Если я буду вынужден выслушать еще одну обличительную речь…
– Да, конечно, дай телефон.
Ирландец Майк бросил мне мой телефон, который на самом деле принадлежал Баррету. Мне удалось набрать нужный номер только с третьей попытки. Крошечные кнопочки и большие, испачканные кровью пальцы – не самое лучшее сочетание.
– Международный звонок, – сказал я, стараясь говорить небрежно. – Так что он не займет много времени.
Взгляд Майка мог бы сдирать краску со стен.
– Включай громкую связь, дерьмоголовый. Кто тебя знает, быть может, ты звонишь своему букмекеру.
Хорошая мысль. Я нашел нужную кнопку. Телефон издал пронзительный свист.
– Странный гудок, – заметил Зеб, который уже полностью находился в объятиях парацетамола. – Звучит необычно.
Чистая правда. Международные звонки иногда могут удивлять.
Разбитая Коленная Чашечка тихонько подвывал, поэтому Майк приказал Простреленной Заднице оттащить его подальше. Обстановка заметно разрядилась. Но как только трубку взяли по другую сторону Атлантики, все снова напряглись. Раздался хриплый ирландский голос:
– Да, кто говорит?
Настоящий ирландец. Из самого сердца Белфаста. Даже самые крутые парни хотят приникнуть к материнской груди, услышав такой акцент.
– Да, капрал. Это я, Дэн.
– Сержант Макэвой. Могу действовать?
– Нет, пока нет, капрал. Только подтверди свою позицию.
– Господи, сержант. Я уже пристрелил милую старушку и несколько ее кузин.
– Ублюдок, – взвыл Ирландец Майк. – Ублю-ю-ю-док!
Послышался удовлетворенный смешок, который напомнил мне, как капрал Флетчер стрелял над головами диких псов в пустыне, чтобы посмотреть, как они будут подскакивать в воздух.
– Ирландец Майк Мэдден, полагаю. Я пошутил, приятель. Но теперь ты знаешь, как это будет. Надеюсь, ты все прочувствовал.
Казалось, Майк получил мощный удар в живот. Его глаза покраснели, а руки затряслись.
– Где ты? Где?
– Я в дюнах, над Балливалу, смотрю вниз на маленький симпатичный коттедж. Из трубы поднимается дымок, в окне горит свет. Прямо как на чертовой открытке. Очень не хочется все испортить, засадив по домику из миномета.
Майк пришел в себя.
– Ты мертвец! Слышишь меня? Ты труп. Ты знаешь, кто я такой? Я тебя трахну…
Капрал Томми Флетчер снова засмеялся, но теперь это уже был не смех, а настоящий хохот, доносившийся из крохотного микрофона вместе со стрекотом помех. Он продолжал смеяться до тех пор, пока Майк не заткнулся.