Читать «Мэг Кэбот» онлайн - страница 114
User
стояло. Закончив читать, Дэвид с надеждой посмотрел на меня.
- Возможно, тот призрак был одним из китайцев, работающих в прачечной, -
предположил он. – Тем, которого застрелили, потому что он недостаточно хорошо выстирал
рубашку одному из богатеньких хлыщей.
Я покачала головой:
- Нет, наш призрак не китаец.
- О! – Дэвид снова сверился с книгой. – А как насчет этого: парень, которого убили его
собственные рабы?
- Не думаю, - засомневалась я. – В том парне было всего пять футов роста.
- Так, может, тогда этот: датчанин, которого поймали на жульничестве в картах и
застрелили?
- Он не датчанин, - со вздохом отозвалась я.
Дэвид поджал губы:
- Тогда кто же он, наш призрак?
Я покачала головой:
- Не знаю. Испанец, по крайней мере, частично. И… – Мне не хотелось углубляться в
детали прямо здесь, в моей комнате, где мог подслушивать Джесс. Ну знаете, вся эта ерунда
про его темные глаза, длинные смуглые пальцы и все такое.
Другими словами, я не хотела, чтобы Джесс подумал, что он мне
в этом роде.
И тут я вспомнила про платок. Он исчез, когда я проснулась на следующее утро, после
того как смыла с него свою кровь, но я помнила инициалы МДС.
Я рассказала о них Дэвиду.
- Тебе эти буквы ни о чем не говорят?
Он на минуту задумался. Затем закрыл книгу полковника Клеммингса и взял другую.
Она оказалась еще более старой и пыльной. Книга была настолько старой, что название на
переплете стерлось. Но когда Дэвид ее открыл, я увидела титульную страницу, гласившую
«Жизнь в Северной Калифорнии в 1800-1850 гг.».
Дэвид просмотрел алфавитный указатель в конце книги и воскликнул:
- Ага!
- Что «ага»? – уточнила я.
- Ага, я так и думал! – пояснил Дэвид. Он перелистал страницы почти до самого конца
книги. – Вот! – возликовал он. – Я так и знал! Вот ее фотография. – Он передал мне книгу, и я
увидела страницу, накрытую листом тонкой бумаги.
- Что это? – не поняла я. – Тут в книге «Клинекс»!
- Это не «Клинекс». Это папиросная бумага. Раньше ее вкладывали в книги,
прикрывая иллюстрации для лучшей сохранности. Подними ее.
Я подняла папиросную бумагу. Под ней оказалась черно-белая копия картины на
глянцевой бумаге. Это был портрет женщины, надпись под которым гласила: «Мария де
Сильва Диего, 1830-1916 гг.».
У меня отвисла челюсть.
Она выглядела как женщина, которая носит носовые платочки наподобие того, что
высовывался у нее из-под манжета. Одета она была в белое нечто, отделанное рюшами, – по
крайней мере, оно выглядело белым на черно-белой картинке. У Марии были блестящие
черные волосы, уложенные локонами по обе стороны ее лица, а на шее висел большой
старинный, смотрящийся очень богато в своей оправе, драгоценный камень на золотой
цепочке. Красивая гордая женщина глядела с портрета с таким лицом, что при взгляде на нее
на ум приходило разве что слово… ну, высокомерная.
Я посмотрела на Дэвида:
- Кто это?
- Она была самой известной девушкой в Калифорнии примерно в то самое время,