Читать «Мэг Кэбот» онлайн - страница 114

User

стояло. Закончив читать, Дэвид с надеждой посмотрел на меня.

- Возможно, тот призрак был одним из китайцев, работающих в прачечной, -

предположил он. – Тем, которого застрелили, потому что он недостаточно хорошо выстирал

рубашку одному из богатеньких хлыщей.

Я покачала головой:

- Нет, наш призрак не китаец.

- О! – Дэвид снова сверился с книгой. – А как насчет этого: парень, которого убили его

собственные рабы?

- Не думаю, - засомневалась я. – В том парне было всего пять футов роста.

- Так, может, тогда этот: датчанин, которого поймали на жульничестве в картах и

застрелили?

- Он не датчанин, - со вздохом отозвалась я.

Дэвид поджал губы:

- Тогда кто же он, наш призрак?

Я покачала головой:

- Не знаю. Испанец, по крайней мере, частично. И… – Мне не хотелось углубляться в

детали прямо здесь, в моей комнате, где мог подслушивать Джесс. Ну знаете, вся эта ерунда

про его темные глаза, длинные смуглые пальцы и все такое.

Другими словами, я не хотела, чтобы Джесс подумал, что он мне нравится или что-то

в этом роде.

И тут я вспомнила про платок. Он исчез, когда я проснулась на следующее утро, после

того как смыла с него свою кровь, но я помнила инициалы МДС.

Я рассказала о них Дэвиду.

- Тебе эти буквы ни о чем не говорят?

Он на минуту задумался. Затем закрыл книгу полковника Клеммингса и взял другую.

Она оказалась еще более старой и пыльной. Книга была настолько старой, что название на

переплете стерлось. Но когда Дэвид ее открыл, я увидела титульную страницу, гласившую

«Жизнь в Северной Калифорнии в 1800-1850 гг.».

Дэвид просмотрел алфавитный указатель в конце книги и воскликнул:

- Ага!

- Что «ага»? – уточнила я.

- Ага, я так и думал! – пояснил Дэвид. Он перелистал страницы почти до самого конца

книги. – Вот! – возликовал он. – Я так и знал! Вот ее фотография. – Он передал мне книгу, и я

увидела страницу, накрытую листом тонкой бумаги.

- Что это? – не поняла я. – Тут в книге «Клинекс»!

- Это не «Клинекс». Это папиросная бумага. Раньше ее вкладывали в книги,

прикрывая иллюстрации для лучшей сохранности. Подними ее.

Я подняла папиросную бумагу. Под ней оказалась черно-белая копия картины на

глянцевой бумаге. Это был портрет женщины, надпись под которым гласила: «Мария де

Сильва Диего, 1830-1916 гг.».

У меня отвисла челюсть. МДС! Мария де Сильва!

Она выглядела как женщина, которая носит носовые платочки наподобие того, что

высовывался у нее из-под манжета. Одета она была в белое нечто, отделанное рюшами, – по

крайней мере, оно выглядело белым на черно-белой картинке. У Марии были блестящие

черные волосы, уложенные локонами по обе стороны ее лица, а на шее висел большой

старинный, смотрящийся очень богато в своей оправе, драгоценный камень на золотой

цепочке. Красивая гордая женщина глядела с портрета с таким лицом, что при взгляде на нее

на ум приходило разве что слово… ну, высокомерная.

Я посмотрела на Дэвида:

- Кто это?

- Она была самой известной девушкой в Калифорнии примерно в то самое время,