Читать «Корабль уродов» онлайн - страница 117

Ксения Оганесовна Таргулян

Ее вдруг осенило — и она ужаснулась очевидности этой мысли:

— Через жертвоприношение?

Она с напряжением посмотрела в чертовски знакомые глаза — и пропасти зрачков посередине синих радужек конвульсивно расширились.

— Так ты знаешь?

«Опять наркотики», — мысленно вздохнула Вренна, наблюдая за его странными реакциями.

— Ну, видишь ли, нетрудно догадаться, когда здесь столько наивных овечек, — она повела рукой на зал.

Джек сморгнул и внезапно зашелся нечеловеческим хохотом — задорным и бездушным — так что Вренна даже отшатнулась.

— Так ты про них, — все еще смеясь, констатировал он. — Думаешь, их покромсают? Ну а что, пожалуй да, отличный способ закрепить результат, — после новой волны неадекватного смеха он наклонился к ней и вкрадчиво, как откровение, прошептал: — Но знаешь, ты можешь не беспокоиться: они будут отомщены.

И, резко распрямившись, безумно светя глазами, он снова страстно, будто последний раз в жизни, затянулся — и запулил окурок в толпу.

— «Отомщены»? — не поверила ушам Вренна. — Что за бред?

Но Джек и не думал ее слушать. Он разглядывал ее, словно незнакомку, словно объект искусства — и на глазах его едва не наворачивались слезы.

— Господи, — бормотал он, — я ведь только и радовался, что ты не здесь — а ты приперлась…

— Джек, да что с тобой?! — с ужасом в голосе воскликнула Вренна. — Что ты принял? — внезапно ее взгляд соскользнул с его лица и с изумлением замер на груди. А затем медленно пополз вниз. — И во… во что это ты вырядился?!

Он посмотрел на себя и с отвращением фыркнул, временно избавляясь от сплина.

Им обоим было сложно в это поверить, но на нём было красное театральное трико и черный золоченый камзол со стоячим воротом. Кроме того, он был босым.

Пройдясь несколько раз взглядом по его своеобразному наряду, Вренна предпочла остановиться на ступнях, чтобы не цепляться за что-то другое.

— Скажи хотя бы, почему босиком?!

— Снял туфли, — хмыкнул Джек. — Жали.

— Туфли?!

— Да, черт возьми! Идиотские туфли на каблуке и с бантиком! Ты что здесь делаешь, скажи мне! Какого черта?! Ты должна сейчас счастливо и непринужденно трахаться со своим воскресшим Лени!

Она снова отшатнулась и невольно обернулась по сторонам: не реагирует ли кто на его вопли — но нет, в зале было достаточно шумно.

Вренна вернулась к бушующему Джеку и сложила руки на груди:

— Так, что здесь происходит?

Его вдруг охватила апатия, он уронил голову и затих. Потом вздрогнул, притянул ее к себе за локти и посмотрел с надеждой:

— Слушай… уходи, а? Прямо сейчас, ты еще успеешь, давай!

— Меня не выпустят. Никого не выпускают, Джек.

— В смысле?

— У дверей охранники. У них инструкция — никого не выпускать. И их там несколько кордонов: я обошла одного — а дальше, у лестниц, еще стоят. Не веришь — сам сходи, попробуй выйти.

— Ну меня-то понятно не выпустят.

— Почему тебя — понятно?

— Главная роль, видишь ли, — фыркнул он, отпуская ее. — Я восстанавливаю Договор.