Читать «Долина Пламени» онлайн - страница 418
Генри Каттнер
7
Карнак — дворец в столице Древнего Египта, Луксоре.
8
Бирнамский Лес — образ из трагедии У. Шекспира «Макбет».
9
Ты говоришь по-португальски? (португ.)
10
Константин Бранкуси — французский скульптор (1876-I957).
11
Пеория — город в США, штат Иллинойс.
12
Балдур, или Балдер — в скандинавской мифологии бог летнего солнца.
13
Бастет (Баст) — в египетской мифологии богиня радости и веселья, изображалась в виде женщины с головой кошки.
14
Атропос — одна из трех богинь человеческой судьбы в древнегреческой мифологии.
15
Миры переменчивые (лат.).
16
Непостоянство мироздания (лат.).
17
Возможность (всеобщность) вещей (лат.).
18
По существу
19
Homo superior — сверхчеловек.
20
Трупное окоченение
21
В строгом секрете
22
Expose (фр.) — разоблачение, разоблачительная статья. (Примеч. пер.)
23
Пеорил — небольшой город в штате Иллинойс (США). (Примеч. пер.)
24
Свами — ученый индус, брамин. (Примеч. пер.)
25
Феномен deja vu (фр.) — иногда возникающее у человека ощущение, будто он уже когда-то видел какой-то предмет, местность, интерьер и т. п. (Примеч. пер.)
26
Франкенштейн — герой философско-фантастического романа английской писательницы Мэри Шелли (1797–1851) «Франкенштейн, или Современный Прометей», искусственным путем создавший человеческое существо, злодеяния которого впоследствии стали темой многих «фильмов ужасов». (Примеч. пер.)
27
Джордж Крукшенк — иллюстратор Диккенса. (Примеч. пер.)
28
Абак — вид счетов.