Читать «Быстрая смерть. Тайна Камня друидов (сборник)» онлайн - страница 234

Глэдис Митчелл

Позднее: Пора нагнать страху на Джеймса Редси. Если он обидит эту милую девочку, будет с ней недостаточно добр после женитьбы, то пусть знает, что ему не поздоровится!

Глава XXIV

Убийца

I

– Все-таки это был доктор Барнс? – спросил Обри. – Недаром он тот воскресный вечер провел в лесу!

– Лес странным образом приманивает всевозможных нежелательных личностей, – заметила миссис Брайс Харрингей, заходя в комнату из холла.

– Верно, даже Хэмпстед-Хит в большой августовский праздник не сравнится с нашим лесом вечером 22 июня, – согласилась миссис Брэдли. – Кстати, прошу прощения за вторжение в ваш дом.

Джим Редси, даже не взглянув в сторону тетки, вышел.

– Дом не мой, – величественно ответила мать Обри. – Мы с сыном пользуемся щедростью моего племянника Джеймса. К счастью, Джеймс оценил ситуацию разумно. После споров, в которых он, к прискорбию, почти не изъявлял готовности пойти мне навстречу, я все же убедила его приобрести контрольный пакет ранчо. Скоро он отбудет жить туда. Мы с Обри остаемся здесь.

– Черт возьми, мама! – воскликнул ее сын. – Что за бездушие? Он больше не хочет в Мексику, ведь теперь у него есть дом и деньги. Нельзя его принуждать. Не забывай о Фелисити.

– Фелисити? – повторила миссис Брайс Харрингей. – При чем тут она?

– Видимо, они скоро поженятся. Она ждет от него всего лишь четыре идиотских словечка.

Миссис Брайс Харрингей поморщилась:

– Когда ты, Обри, научишься, наконец, прилично выражаться? Хочешь сказать, что Джеймс собирается сделать этой юной особе предложение заключить брак?

Сын ухмыльнуся:

– Вроде того. «Выходи за меня замуж» – так, кажется, это звучит? Когда ему будет кому доверить верхнюю одежду и башмаки, он нырнет в омут с головой. Если нет, то нарушит обещание. Я сам слышал душераздирающий вой бедняжки, когда она подумала, что его могут арестовать.

– Выбирай выражения, внучек, – произнесла миссис Брэдли. – Как ты думаешь, какой свадебный подарок ей хочется?

II

Джим Редси вернулся в библиотеку, когда оттуда ушла его тетка.

– Сейвил, – сказал он, – был тот еще дьявол, но все равно я никогда не подумал бы, что он способен убить.

Он покосился на миссис Брэдли, которая словно уснула в большом удобном кресле, и на цыпочках двинулся к двери.

– Стойте, Джеймс! – раздался ее гулкий голос из глубин кресла. – На вас серые фланелевые брюки?

– Да, – подтвердил он, разглядывая себя.

– Будь моя воля, – заявила миссис Брэдли, – я бы обложила специальным налогом серые фланелевые брюки, а также собак, автомобили, беспроводные радиоприемники, доходы и цвет, по недоразумению именуемый бежевым.

– Почему? Такие брюки приносят неплохие деньги. Все вокруг их носят.

– Это и ставит в тупик добросовестного правдоискателя, – жалобно объяснила миссис Брэдли. – Я пребываю в тягостном недоумении. И Сейвил, и Райт могли похитить брюки убитого – вместе с его верхней и нижней рубашками, кстати – и в них щеголять!

– Но это уже не важно, ведь сумасшедший мертв. Теперь полиция наверняка закроет дело.

– Что равносильно…