Читать «Быстрая смерть. Тайна Камня друидов (сборник)» онлайн - страница 230
Глэдис Митчелл
– Вот оно что!
– Каким образом части тела попали в лавку Бинкса? – поинтересовался Джим. – Когда это произошло?
– Здесь-то вы и сели в лужу, мой дорогой инспектор! Кто-то неделями бродил вокруг лавки Бинкса, ломая голову, как поступить. Наконец этот кто-то сунул подручному Бинкса деньги, чтобы тот отдал ему ключ. Парень его не узнал, недаром человек – вегетарианец и не покупает мяса, да у парня и мозгов не хватило, чтобы нам его описать. Потом оставалось лишь погрузить части тела, завернутые в обрывки кисейных занавесок Фелисити, в машину и отвезти в лавку Бинкса, когда у него возникнет охота, а она возникла днем в понедельник. Вот и все.
– Почему другие на рынке на удивились, когда мясо привезли в понедельник? И что там с отпечатками пальцев на мясницком ноже и на топорике?
– Отпечатки подручного Бинкса, – проворчал инспектор Гринди. – Повторяю, мы давно решили, что это жуткое дело было совершено не в лавке. Мы знали, что он подкупил паренька, чтобы получить ключ.
– Как же будет изобличен преступник? – спросил Джим, поглядывая на инспектора.
– Возможно, его так и не изобличат. Нельзя же вообразить, что инспектор обращает внимание на мои фантазии! – Миссис Брэдли иронически хмыкнула.
– Черт возьми, доктор тоже хорош! – воскликнул Обри. – Кстати, почему Сейвил пытался покончить с собой?
– Горе обманутого мужа. Решил доказать, что навсегда расстался с верой в человека.
– Обманутый муж?
– Да.
– Ах, Лулу…
– Да.
– И это ничтожество Руперт, – вставил Обри.
– Он мертв, внучек, – сурово напомнила миссис Брэдли.
– Ну и что? Жив или мертв, все равно ничтожество. Зачем его жалеть?
– Верно. – Миссис Брэдли кивнула. – Мы жалеем не Руперта, а доктора Барнса.
– Вот оно что!
– Да. Это он, конечно, сжег утюгом вещи, здесь инспектор прав. Кстати, возвращаясь к Лулу: теперь понятно, что стояло за решением Сейвила жениться на ней, чтобы сделать приятное одному течению общественной мысли, но продолжать использовать ее девичью фамилию, не желая нарушать смехотворные условности противоположного.
– Вы о «Новом искусстве»? Мать примкнула к ним, но вовремя опомнилась!
– Наверное, на нее повлияли их возражения против брака? – предположил Джеймс, упорствующий в своих заблуждениях.
– Нет, их манера паразитировать на всех, у кого водятся деньги. Матушка сама знатный паразит, вместе им было не ужиться.
– Вернемся к преступнику! – предложил Гринди.
– Инспектор, – торжественно произнесла миссис Брэдли, – возможно ли какое-то чудо, которое убедит вас, что доктор невиновен, а тело Руперта Сетлея расчленил Сейвил?
– Сейвил?
– Да.
Гринди почесал в затылке. Раздался телефонный звонок.
– Это вас, инспектор, – сказал Джим, снявший трубку.
– Господи… Миссис Брэдли! Вынужден все же отдать вам должное, – сказал инспектор, минуту погримасничав с трубкой у уха. – Сейвил нас провел!
– Он жив?
Миссис Брэдли изобразила терпение, переходящее в отрешенность:
– Вы меня утомляете, инспектор. Что ж, это закрывает тему раз и навсегда. Кроме того, когда вы внимательно проанализируете улики, у доктора непременно обнаружится алиби.