Читать «Звезды и стрелы - Книга полностью» онлайн - страница 19

Стас Бородин

- Похоже, я связался не с теми людьми, - пробормотал он. - Нужно было на обед одевать пистолеты!

- Ну что вы, - полковник заулыбался. - Здесь вам ничто не угрожает! Мы на оборот, очень рады, что человек вашего калибра решил присоединиться к нашему предприятию.

Мистер Конноли осторожно поставил свою чашку на стол и уставился на мистера Фергюсона.

- Можно было и мне сказать, - буркнул он недовольно. - Ваша манера вести дела иногда выводит меня из себя!

Полковник важно поклонился.

- Тем ни менее, у вас теперь отличная команда, которой вполне по силам справиться с любой задачей! Правда, мистер Рэдсток?

Я скользнул взглядом по столовому серебру. Ножи были тупыми и закругленными на концах, от них толку будет даже меньше чем от вилочки для десерта.

- Я всю войну провел охраняя мистера Линкольна от покушений, - пробормотал Шеймус, почесывая затылок. - Особого героизма для этого не требовалось.

- Вот как? - полковника, казалось, забавляло смущение ирландца. - А у меня на этот счет совсем другие сведения. Говорят, что вас частенько можно было встретить наряженного в серую униформу мятежников!

У меня внезапно сердце заколотилось, как паровой молот, а дыхание перехватило. Похоже, что толстый ирландец был тем самым шпионом, который прилично попил у нас крови за те два года, что мы безуспешно пытались его изловить!

Повернувшись к Шеймусу, я уставился на него, пытаясь вспомнить, не приходилось ли мне встречать его раньше.

- Вот видите, - засмеялся мистер Фергюсон. - Похоже, и мистер Блэйк вас припомнил!

- К сожалению, нет, - я покачал головой. - К моему большому сожалению!

Ирландец потупился и шмыгнул носом.

- Мистер Блэйк, война закончилась, неужто вы позволите этому хитрому лису нас поссорить?

- Ни за что, - сказал я и улыбнулся в ответ.

Взгляд полковника перешел на меня.

- Мистер Блэйк у нас тоже далеко не белая овечка, - сказал он, затягиваясь сигарой. - Без его участия не обошлась ни одна серьезная заварушка, вплоть до самого шестьдесят четвертого, когда нам посчастливилось взять его в плен.

Я откинулся в кресле, пристально глядя на полковника.

- Кому это - вам? - спросил я.

- Нам, федералам, - сигара полковника описала круг в воздухе. - Это просто форма речи, мистер Блэйк, если вы понимаете, о чем я говорю.

Шеймус подлил бренди в мой стакан и украдкой подмигнул.

- Ходят слухи, - продолжил полковник. - Что пуля, выпущенная из вашего ружья, прикончила несчастного генерала Мэнсфилда, а за ним и "Драчливого Дика" в битве при Энтитенме!

В столовой воцарилась гробовая тишина, а у Шеймуса даже рот открылся от удивления.

- А мне он сказал, что не разбирается в оружии! - пробормотал ирландец.

- Охотно верю! - засмеялся полковник. - Видели бы вы, чем были вооружены его скауты! У некоторых из дикарей были старинные мушкеты, которыми было бы сподручней орудовать как дубинками, нежели стрелять!

Я покачал головой, не отводя взгляда от толстяка ирландца.

- Это оружие служило еще их дедам, воевавшим с англичанами, и они не променяли бы его даже на ваши новенькие Генри.