Читать «Нас обвенчает прилив... (Ромео и Жанетта)» онлайн - страница 7
Жан Ануй
Мать
Отец. Я? Я ничего не спрашиваю. Я в восторге!
Мать. Юлия хорошая, трудолюбивая девушка, честная, экономная…
Отец. Вылитый мой портрет.
Мать. Я дружу с ее теткой уже тридцать лет. Она сказала мне, что все оставит ей…
Отец. Бедная Ирма! Как она поживает?
Мать. Хорошо. Я знаю, что вы не дадите ей ни гроша.
Отец
Мать. Нет. Вашей дочери.
Отец
Мать. Прежде всего надо быть трудолюбивым. И серьезным.
Отец. Вы думаете, что счастье — это серьезно? А вы не находите, что это большая редкость? Проклятье! Я убежден, что у тех, кто не думает об этом день и ночь, на плечах пустой горшок вместо головы. Можно радоваться пустякам — взглядам, улыбкам…Но мы никогда не бываем слишком счастливы, черт побери! О чем вы мне толкуете? Надо постоянно, изо всех сил стремиться к счастью.
Юлия. Ну, что еще, папа?
Отец
Юлия. Да, папа. И я бы очень хотела, чтобы вы все мне в этом помогли.
Отец. Можешь рассчитывать на меня, дочурка. Я кажусь шутником, но у меня открытое сердце, о чем твоя свекровь и не догадывается.
Мать. Кто это?
Отец
Мать. Он официант из кафе?
Отец. Как? У него диплом юриста… Да, кстати, где ты взял этот костюм?
Люсьен. Это твой. Я надел его в честь мадам.
Мать
Люсьен
Мать
Юлия
Люсьен. Видишь, я не тянул ее за язык!
Мать. Это тот, который женат? Где его жена?
Люсьен. В свадебном путешествии.
Юлия
Люсьен. Я пошутил. Она поехала в Лурд. Совершает паломничество, чтобы заиметь ребенка.
Юлия
Люсьен
Отец. Ах! Это женщина не без достоинств, но она мне кажется несколько ограниченной. Но надо быть справедливым — у нее еще очень красивый бюст. Я питаю слабость к таким созданиям.
Люсьен. Ты бредишь, ей же сто лет!
Отец. Ты лишен воображения! Я вижу ее в молодости, в большой шляпе с перьями… Да, черт возьми… Впрочем, не будем об этом, слишком поздно.