Читать «Клуб юных вдов» онлайн - страница 126

Александра Коутс

Наконец я завожу двигатель и медленно трогаюсь с места.

Благодарности

Эта книга написана под руководством двух самых терпеливых и самых вдумчивых в мире редакторов Уэсли Адамс из Farrar Straus Giroux и Джоэль Хобейка из Alloy Entertainment. Словом, на этой кухне оказалось правильное количество поваров. Спасибо!

Отдельная благодарность моему агенту Фэй Бендер за то, что терпеливо отвечала на мои многочисленные письма, даже когда я продолжала спрашивать об одном и том же.

Еще благодарю своих бойфрендов-однокурсников. Один из вас ушел из жизни совсем молодым. Один из вас познакомил меня с творчеством Дональда Бёрда и Эллы Фитцджеральд. Я так много узнала от вас.

Моя признательность Веронике Коновер, которая любит моих детей и читает мои книги.

Я благодарю свою семью: Марию, Брюса, Джорджа и Джона. Моих детей Эви и Уайли. Моих родственников Мэди, Багза и Кали. И всех друзей с Мартас Виньярд, которые тоже стали для меня семьей. Нет лучше места на земле, чтобы назвать его домом.

И моя самая большая благодарность Элиоту, за все.

Примечания

1

С девятого класса начинается обучение в американской старшей школе. Здесь и далее примеч. перев.

2

Рекреационный автомобиль, транспорт для отдыха.

3

Энджелоу, Майя (англ. Maya Angelou) – настоящее имя Маргарит Энн Джонсон, американская писательница и поэтесса, общественная деятельница.

4

Мексиканский шоколадный соус с чили и специями.

5

Гарвардский институт права (англ.).

6

Специальный сленговый термин для обозначения поведения, описанного ниже. Молодой человек, который с трудом знакомится с девушками или делает это только при поддержке друзей.

7

NPR – «Национальное общественное радио» (англ.).

8

Американская организация, помогающая мальчикам, выросшим в семьях без отца или в проблемных семьях.

9

Отсылка к знаменитому мотивационному ролику голливудского актера Шайи Лабафа.

10

Американская рок-группа.

11

Американский поэт, писатель, художник, драматург. Имел обыкновение писать свои инициалы с маленькой буквы.

12

Американский кабельный телевизионный канал, специализирующийся на показе научно-фантастических, мистических и т. д. сериалов.

13

«Говорить о музыке – все равно что танцевать об архитектуре», высказывание приписывается Фрэнку Заппе, музыканту.

14

Scholastic Assessment Test (дословно «Академический оценочный тест») – стандартизованный тест для приема в высшие учебные заведения в США.

15

Магазин товаров для дома.