Читать «Сила Разрушителя» онлайн - страница 50

Сергей Степаненко

— А какой другой вороне я вдруг понадобился? — хмыкнул я. — Тебя снова кто-то заколдовал, Мерлин?

Он захихикал:

— Не в этот раз. Знаешь, иногда удобно иметь крылья.

— Так никакого заклятия на тебе не было!

— Почему? Было! Кардмарис был маг так себе, принудительную трансформацию вряд ли бы потянул. Но закрепить уже совершившуюся и воспрепятствовать обратному превращению — большого ума не надо. Зато сейчас, когда заклятие снято, я могу принимать любую форму в зависимости от ситуации. А поскольку нам предстоит серьезный разговор…

Ворон кувыркнулся со своего насеста, и в следующий момент я узрел старого знакомца. От прежнего Мерлина его отличала только одежда: вместо старой линялой хламиды на нем была шитая серебром мантия из вишневого бархата.

— Да! Так значительно лучше! — провозгласил колдун и, громко хрустнув суставами, без приглашения присел на край моей кровати, покосился на Ромку: — Молодой человек, не могли бы вы на несколько минут оставить нас наедине?

— Не мог бы, — набычился Ромка.

— Боюсь, я вынужден настаивать. — Глаза старого мага опасно блеснули.

Я тут же дернул его за край мантии, а когда маг качнулся, ухватил за тощую шею.

— Даже не думай его трогать! — ласково прорычал я на ухо посетителю. — Удавлю.

Под пальцами дернулся вниз кадык, старик явно не ожидал такой прыти от раненого героя.

— Ладно, не стану. В основном потому, что нам сейчас нужно договариваться, а не ругаться.

— О чем договариваться?

— Моргана, блондинка, Сила Разрушителя, — перечислил он.

— Значит, Юля все-таки здесь… — выдохнул я, отпуская самозваного парламентария.

— Конечно, здесь. — Мерлин отодвинулся от меня и потянул свою мантию за ворот, другой рукой разминая цыплячью шею с багровыми следами моей хватки. — Но ты не слишком-то торопился. Три дня прошло: Моргана уже нервничать начала.

— Нефиг было след запутывать! Три мира в грозди, в каждом нас могли запросто прихлопнуть!

— Ты ничего не путаешь? — крайне удивился Мерлин. — У Амешта никогда не было миров-близнецов.

— А это не близнецы! — рявкнул я. — Это гроздь! Хочешь сказать, ты не знал?

Я протянул руку и выдернул торчащий из ноздри Его Магичества волосок. — Ближе к телу! И для начала: что с моей женщиной?

Кудесник несолидно взвизгнул и, зажав в горсти пострадавший шнобель, скатился с койки.

— Что за погочное семя вышло из чгесег моих!! — возопил он, сидя на полу. — Да не отсохнут у тебя гуки…

Ромка снова поднял костыль, и Мерлин тут же втянул голову в плечи, заткнувшись на полуслове. Былую самоуверенность с него как корова слизнула. Шершавым таким языком…

— Да в погядке она, в погядке! — поспешно заверил меня Мерлин.

— Докажи! — потребовал я.

— Запгосто.

Мерлин и не пошевелился, а на чистой стене вдруг вспыхнули искорки, соткавшиеся в широкое тонкое полотно, на котором, как в кинотеатре, демонстрировался фильм. Немой, зато в цвете. Сначала горный пейзаж, наезд камеры, готический замок на склоне — высокие шпили, стрельчатые окна… Приближение. Через раскрытое окно, в середину… Украшенная цветами спальня, кровать с балдахином, на ней женщина в белом. Ее лицо скрывала от меня ниспадающая ткань, но потом угол обзора поменялся, и я узнал Юлю. Глаза закрыты, а лицо безмятежно. Белокурые волосы дивно контрастируют с темно-синим шелком подушек.