Читать «Двигатели жизни. Как бактерии сделали наш мир обитаемым» онлайн - страница 147
Пол Фальковски
Oxygen: A Four Billion Year History. D.E. Canfield. 2014. Princeton University Press.
Oxygen, The Molecule That Made the World. Nick Lane. 2002. Oxford University Press.
Глава 7
Microcosmos: Four Billion Years of Microbial Evolution. Lynn Margulis and Dorian Sagan. 1997. University of California Press.
Глава 8
Lives of a Cell: Notes of a Biology Watcher. Lewis Thomas. 1978. Penguin Press.
Power, Sex, Suicide: Mitochondria and the Meaning of Life. Nick Lane. 2005. Oxford University Press.
Wonderful Life: The Burgess Shale and the Nature of History. Stephen J. Gould. 1989. W.W. Norton.
Глава 9
The Alchemy of Air: A Jewish Genius, a Doomed Tycoon, and the Scientific Discovery That Fed the World but Fueled the Rise of Hitler. Thomas Hager. 2008. Three Rivers Press.
From Hand to Mouth: The Origins of Human Language. Michael C. Corballis. 2003. Princeton University Press.
The Genesis of Germs: The Origin of Diseases and the Coming Plagues. Alan L. Gillen. 2007. Master Books.
Microbes and Society. Benjamin Weeks. 2012. Jones and Bartlett Learning.
Глава 10
The Double Helix: A Personal Account of the Discovery of the Structure of DNA. James D. Watson. 1976. Scribner Classics.
Introduction to Systems Biology: Design Principles of Biological Circuits. Uri Alon. 2006. Chapman and Hall/CRC Press.
Life at the Speed of Light. J. Craig Venter. 2013. Viking.
Regenesis: How Synthetic Biology Will Reinvent Nature and Ourselves. George Church and Edward Regis. 2014. Basic Books.
Rosalind Franklin and DNA. Anne Sayre. 1975. W.W. Norton.
Глава 11
How to Find a Habitable Planet. James Kasting. 2010. Princeton University Press.
The Life of Super-Earths: How the Hunt for Alien Worlds and Artificial Cells Will Revolutionize Life on Our Planet. Dimitar Sasselov. 2012. Basic Books.
Rare Earth: Why Complex Life Is Uncommon in the Universe. Peter Ward and Donald Brownlee. 2000. Copernicus Books.
Сноски
1
Английское слово cell означает как «келью», так и «клетку». – Примеч. пер.
2
Маленькие зверушки (лат.). – Примеч. ред.
3
Автор обыгрывает разные значения слова cell (англ.), которое может означать как биологическую клетку, так и тюремную камеру. – Примеч. пер.
4
Имеется в виду следующий диалог (пер. Н. Демуровой):