Читать «Слезы Моря» онлайн - страница 7

Ольга Шерстобитова

Сейчас будет ругаться. Или простит эту последнюю глупую женскую шалость?

— Посмотри на меня.

Я запрокинула голову. Мужчина наклонился, ни о чем больше не спрашивая и не уточняя. Ему все и так было понятно. Поцелуй вышел сладким и неизмеримо нежным. Как будто пьешь вино, прогретое на солнце, но не можешь остановиться. И даже соленые морские брызги не испортили вкуса его губ.

Как же умирать‑то не хочется! Кто бы знал!

Едва он отпустил, я прикусила губу. Не вздумай рыдать, Трин! Ты же сильная! Даже если ты так не считаешь.

Уговаривать себя получалось плохо. И я просто смотрела на морскую даль.

— Ты почему молчишь? — неожиданно спросил водный маг.

Я растерянно поймала его взгляд. Да что ж это такое! Не могу я смотреть в эти голубые глаза. Не могу! Наваждение, не иначе!

— Неприятен? — уточнил он.

Последнего вопроса я не поняла, если честно.

— Другие… те девушки… они что, разговаривали?

— Рыдали, пытались прыгнуть в море, уговаривали, угрожали, молили, — спокойно перечислил мужчина.

— Помогло… — поинтересовалось я. — Помогло избежать смерти?

— Нет, — ответил маг, задумчиво смотря на меня. — Но твое спокойствие радости тоже не доставляет.

Я не нашлась, что ему на это ответить. Странный он какой‑то.

— Мы почти на месте.

Я нервно сглотнула и промолчала.

Остров появился внезапно. Казалось бы, минуту назад ничего не было, а уже есть. Горячий песок, прогретый на солнце, приятно щекотал ноги. На берегу покачивались пальмы и летали пестрые бабочки. Одна из них села на мое мокрое платье, и я смутилась. Ткань липла к телу, обрисовывая фигуру.

— Высушить не смогу. Я владею бытовой магией, но здесь она действует весьма непредсказуемо. Волшебство острова слишком древнее, поэтому глушит заклинания других стихий, — сказал маг.

Я вздохнула.

— Хотя бы перестаньте на меня смотреть.

Мужчина удивленно приподнял брови и показал кивком на едва заметную тропинку.

— Если хочешь, могу взять на руки. Или ступай осторожнее, не споткнись о корни.

От этой заботы не к месту, хотелось выругаться. Так, как это делают портовые грузчики. Но студентке Военно — морской Академии не пристало грубо выражаться. А жаль…

Тропинка минут через десять вывела нас к полуразрушенному храму. На старых, покрытых мхом камнях, сидел и водил по земле тонкой веткой мужчина, скорее всего, маг. Иначе, кто будет проводить обряд?

Его серый плащ лежал неподалеку. Сам он, одетый в белую рубашку и черные брюки, сразу же при нашем появлении встрепенулся.

— Привел?

— А это не очевидно, Рэм? — сквозь зубы прошипел водный маг.

Я удивленно на него посмотрела. Почему он злится?

Мужчина поднялся, запустил руку в короткие, торчащие ежиком волосы, вздохнул.

— Ты чем‑то ее напоил? — уточнил он.

— Нет. Она спокойна, как скала.

Я прикусила губу. Нет, они что, думали, я устрою истерику? Не бывать этому! В одном тогда была права магистр Тара: смерть нужно встречать достойно.

— Проходи в центр, — устало сказал водный маг, закатывая рукава и начиная заплетать волосы в косу.

Я сделала, как велели, отгоняя страх. Жаль только, что умру от рук мужчины, с которым сегодня впервые целовалось. Лучше бы тот, с короткими волосами проводил этот проклятый обряд! Но опять же, самое страшное не это. Я умру, люди получат Морские Слезы, а через год все повторится. Бессмысленно! И я тут же себя одернула, вспомнив о Шарлотте.