Читать «ИЗУВЕЧЕННАЯ ПЛОТЬ» онлайн - страница 41

Эдвард Ли

            Это должно быть здесь, - догадался он. Последний номер в южном крыле.

            "415" - гласила табличка на двери.

            Пластиковый ярлык в прорези для ключа-карты ясно давал понять: НЕ БЕСПОКОИТЬ.

            Вот этот номер. 415-ый. Делов-то... Но, по крайней мере, то смутное любопытство, которое привело его сюда, было удовлетворено.

            - Ищите мистера Кингстона, сэр?

            Флуд чуть не вскрикнул от испуга. Голос имел латиноамериканский акцент, возможно, кубинский. Переведя дух, Флуд повернулся и увидел пухловатую горничную, с убранными в пучок каштановыми волосам, стоящую за тележкой с вениками, полотенцами и тому подобным. Гигантские груди под рабочим фартуком походили на желатиновые шары. Не дав Флуду ответить, она продолжала лепетать: - Потому что, если ищите его, вы должны позвонить, а не стучать. Видите ярлык, ммм? Мистер Кингстон не хочет, чтобы его беспокоили. Он хороший человек, хорошие чаевые нам всем дает. Всегда берет этот номер, когда здесь останавливается.

            Информации более чем достаточно. Должно быть, она имела в виду Леона, черного парня, - догадался Флуд. И он - постоянный клиент. Возможно, устраивает здесь притон, всякий раз, когда рядом проходят конференции. Наконец, Флуд снова привел мозги в порядок.

            - О, нет, простите меня, дурака. Ошибся этажом. Я живу на пятом.

            Колыхнув грудями, она наклонилась, чтобы достать банку "Комета".

            - Ну да, только это четвертый этаж, сэр.

            - Да, да, я уже понял. Хорошего дня, - изобразив улыбку, он направился к лифту.

            Господи, ну и идиот! Но не успел Флуд дойти до лифта, как услышал, как открылась дверь.

            Он ускорил шаг. Черт! Но о чем ему беспокоится? Леон Кингстон никогда раньше не видел Флуда. И ни он, ни его соратник никак не могли знать, что он видел прошлой ночью.

            Флуд благоразумно не повернулся, когда его уши уловили уже знакомый голос:

            - Мария, добрый день!

            - И вам доброго дня, мистер Кингстон.

            - Как у вас сегодня дела? Muy buena (хорошо - исп.).

            Последовал застенчивый смешок.

            - Очень muy buena, сэр.

            Флуд свернул в нишу возле лифта и нажал кнопку "вниз". От страха ему померещилось, будто она говорит: "Какой-то странный гринго стоял у вас под дверью". Но потом расслабился, услышав ее реальные слова. Очевидно, она получила чаевые.

            - Muchas gracias (большое спасибо - исп.), сэр!

            Быстрее, быстрее, - мысленно поторопил он лифт. Ковер в коридоре не выдаст шагов. Но Флуд по-прежнему не знал, чего боится. Для сутенера Леона Кингстона он был лишь очередным белокожим туристом. Лифт еще не успел открыться, как из-за угла появились две фигуры.

            Флуд кивнул и улыбнулся.

            - Добрый день, сэр, - прозвучало жизнерадостное приветствие Леона. Он выглядел лучше, чем представлял себе Флуд. Прическа под Билли Ди Уильямса, консервативные темные брюки и серо-лиловая шелковая рубашка, расстегнутая на горле, и никаких безвкусных золотых "сутенерских" цепей. Шик, но не блеск. - Надеюсь вам нравится в "Розамилии".