Читать «Долина Слез» онлайн

Соня Мармен

Соня Мармен

Долина Слез

Моему нежному супругу, с которым мне так приятно делиться этим счастьем

Чтобы быть счастливым, важнее любить то, что у тебя есть, чем получить то, чего желаешь

Слова признательности

Хочу поблагодарить…

моего супруга и моих детей – за бесценное терпение, проявленное ими в периоды моих «отлучек». Маму, мою первую читательницу, моих подруг Изабель, Сюзанну, Мишлин, Жасинту и мою сестру Джуди – за поддержку и веру в меня. Особая благодарность – Юдит, которая, невзирая на напряженный рабочий график, нашла время прочитать мой роман, поправить его и поддержать меня добрым словом. Мистера Ангуса Маклеода с Кейп-Бретон – за то, что он поправил диалоги на гэльском, а это, честное слово, очень трудный язык! Господина Жан-Клода Ларуша, моего издателя, – за оказываемое мне доверие, благодаря которому я имею возможность претворить в жизнь мою давнюю мечту. И наконец, спасибо всем авторам тех многих произведений, из которых я почерпнула полезную информацию, пригодившуюся мне в процессе написания этого романа. Эти материалы очень помогли мне в работе.

От всего сердца,

С. М.

Часть первая

Зима – единственное время года, когда мы знаем наверняка, что хайлендеры не смогут скрыться в горах, забрав с собой своих матерей, жен, детей и домашнюю скотину…

Это отличный момент, чтобы расправиться с ними во мраке ночи.

Джон Далримпл, граф Стэр, шотландский министр

Глава 1

На рассвете 13 февраля 1692 года

В очаге, озаряя комнату мягким золотым светом, потрескивало пламя. Маленький мальчик сидел на коленях у матери и время от времени встряхивал головой, чтобы не уснуть и дождаться-таки отца.

– Màthair, а где athair? Хочу, чтобы перед сном он рассказал мне историю про Фингала Маккумала и его воинов-фианов, – пробормотал малыш сонным голосом.

– Твой отец сейчас у дедушки Дункана, Колл! А эту историю он рассказывал тебе, наверное, уже раз сто. Тебе давно пора в кровать!

Молодая женщина встала, перенесла сынишку на кровать, уложила его и заботливо подоткнула одеяло.

– Могу спеть тебе колыбельную, если хочешь, – тихо произнесла она и легонько погладила мальчика по волосам.

Сын посмотрел на нее синими, как озера Шотландии, глазами и улыбнулся, показав молочно-белые зубки.

– Конечно, хочу, màthair! – ответил он.

Мальчик закрыл глаза и под ласковый материнский напев незаметно для себя соскользнул в мир сновидений. Анна допела старинную колыбельную на гэльском и нежно поцеловала сына в лоб.

– Oidhche mhath leat, a mhic mo chridhe, – прошептала она, проведя пальцем по пухлой щечке ребенка.

Она медленно встала, вернулась к очагу и снова принялась штопать рубашку своего мужа. Время от времени она вздыхала. Лиам все не возвращался, а погода между тем испортилась, ветер стонал и завывал в дымоходе. Не то чтобы она за него по-настоящему волновалась, но все же… С того дня, как солдаты Аргайлского полка расположились на постой в долине, Анна часто испытывала беспричинное, казалось бы, беспокойство и ей не нравилось подолгу оставаться дома одной.

Солдаты пришли тринадцать дней назад и попросили приютить их. «В Форт-Уильяме для нас не нашлось места», – сказал капитан Роберт Кэмпбелл Джону Макдональду, старшему из сыновей главы клана. Предводитель клана, Аласдар Макиайн Абрах Макдональд, принял их гостеприимно, как это заведено в Хайленде. Вот и вышло, что в каждом доме в долине обосновался один, а то и несколько солдат, и местным жителям приходилось делиться с ними своим хлебом, мясом и виски.