Читать «Начнем все вновь» онлайн - страница 53

Сьюзен Стивенс

Лиззи услышала, как Энни открыла входную дверь и сразу начала отдавать какие-то приказы – значит, это был кто-то из местных.

Спустившись на первый этаж, Лиззи стала свидетелем второго чуда: подручные егеря принесли в дом высокую сосну и начали устанавливать ее в холле. Один из пришедших, широко улыбаясь, сообщил:

– Мы и лампочки поможем повесить.

– И украшения, – напомнила Энни. – А после я налью вам по чашечке чаю и угощу свежеиспеченным пирогом – с разрешения мисс Лиззи.

– Разумеется, – разулыбалась хозяйка, думая, что такими темпами она скоро и вправду поверит в чудеса.

Потом в дверь постучал местный фермер, который принес индейку, ветчину и корзинку яиц.

– Боюсь, я не смогу вам заплатить, – смущенно призналась Лиззи.

– Пожалуйста, не обижайте меня, – возразил он мягко. – Это мой рождественский подарок для вас и всех, кто работает в доме.

А Лиззи в ответ пригласила его на предстоящую вечеринку.

Затем случилось самое большое чудо: Энни вспомнила кое-что.

– Хэмиш уже рассказал тебе о новых пони?

Лиззи нахмурилась:

– Нет. О каких новых пони?

– Друг твоей бабушки, коннозаводчик, в благодарность за какую-то услугу подарил ей этих лошадей. Она готовила для тебя сюрприз. Их держат на дальнем выгоне. Хэмиш за ними присматривает.

Лиззи тут же начала перебирать в уме, какие возможности это ей даст. Может, Роттингдин все-таки сможет выжить?

– Выше голову, мисс Лиззи, не унывайте, – сказал ей, уходя, фермер. И действительно, настроение поднялось – да и как могло быть по-другому, когда чудеса так и сыпались одно за другим?

Подарки все прибывали: подручный пекаря вручил Лиззи огромную корзину хлеба и пирожных, а местная цветочница принесла несколько букетов и объяснила:

– Это осталось от большого рождественского заказа. Если вы их не возьмете, они все равно завянут.

– Вы уверены? – На взгляд Лиззи, цветы были абсолютно свежими.

– Уверена, – улыбнулась пожилая женщина. – Ваша бабушка была моей хорошей подругой.

А потом лесничий привез целый воз дров со словами:

– Зачем же добру пропадать? А такой большой дом, как ваш, нелегко обогреть.

– Это точно, – согласилась Лиззи, впервые почувствовав, что ее с этими добрыми людьми связывают те же узы, что связывали их с ее бабушкой. Вместе многого можно добиться.

– Твою бабушку здесь все любили, – подтвердила Энни. – Она постоянно творила добро, и жители деревни хотят отплатить теперь за него.

Весь день то и дело заходил кто-нибудь из местных бакалейщиков, приносил что-нибудь из своих товаров в качестве подарка.

– Какая жалость, что в следующем году этого дома, возможно, уже не будет, – заметила Энни, когда за последним из дарителей закрылась дверь.

– Что значит «дома уже не будет»?! – воскликнула Лиззи.

– Ходят слухи, что на поместье имеет виды застройщик. Если оно ему достанется, то на этом месте вырастет жилой микрорайон с торговым центром.

– Этот застройщик снесет Роттингдин-Хаус?! – в ужасе вскричала Лиззи.

– Кажется, у твоей бабушки так и не дошли руки похлопотать, чтобы Роттингдин внесли в список защищаемых законом исторических памятников, – объяснила Энни. – А потом она заболела…