Читать ««Диспут со «свидетелями Иеговы»» онлайн - страница 47
священник Олег Стеняев
А ведь мы говорим об Имени Бога. К тому же вы утверждаете, что знаете это ИМЯ.
Сектант: Но в вашем же Синодальном (православном) переводе это слово встречается 8 раз…
Православный: Вы правы. Это не что иное, как влияние латинской (католической) традиции произношения (транскрипции) этого Имени. Подобное влияние было достаточно сильно в 18-19 веках.
Увы, но и до сих пор иноземные профессора превозносятся над отечественной библеистикой и пытаются нам навязать свои собственные понятия, терминологию и представления.
Но вернемся к нашему вопросу. В действительности это Имя «Иегова» встречается только в Вульгате (латинский текст Библии) и в тех переводах, которые находились под влиянием католической библеистики. В современных переводах тех же католиков такое произношение этого Имени отсутствует.
В еврейском тексте Ветхого Завета самое распространенное Имя Бога, которое встречается ровно 5 789 раз — hwhy(
Имя Господа именно в форме — hwha(
Кстати святоотеческая традиция, не обошла данного вопроса без внимания. Так например блаж. Феодорит Кирский, в своем трактате озаглавленном «Сокращенное изложение Божественных Догматов», в 4-м разделе: «О Святом Духе и о Божественных именах», в частности писал: «Поелику люди несмышленые, не зная значения еврейских имен, думали, что Адонаи, Елои, Саваоф суть разные боги, то, думаю, кстати будет показать незнающим, что значит каждое из сих имен на нашем языке. Итак, имя
К сожалению, я еще не успел, проработать все 7-мь книг «Стромат», что бы зачитать для вас самого Климента, а ограничиться ссылкою на Энциклопедию. Но в любом случае, результат, по-моему, на лицо.