Читать «Баронесса Настя» онлайн - страница 77
Иван Владимирович Дроздов
— Мы все были так удручены вестью о вашей гибели, а вы вот… воскресли, — говорил Ацер. — Для Функов это такой подарок, такая радость.
— Благодарю, полковник. Я тайно от родителей уехала на фронт биться с врагом.
Кейда умышленно подбирала слова энергичные, воинственные. Этим она ещё и задевала здоровяка мужчину, живущего здесь, в тысяче километров от фронта.
Он, кажется, уловил ядовитый намёк, тем более заметил едва скрытую улыбку на губах старого Функа.
— Мы тоже тут не пиво варим, — парировал Ацер. — Кстати, я хотел задать вам вопрос: вы были там, на земле России, не знаете ли русского языка?
— Немного знаю. У меня и словарь всегда со мной. Генерал Функ, — она повернулась в сторону хозяина, — обещал назначить меня в Курске начальником всех русских больниц.
— Уж не собираетесь ли вы лечить русских?
— Лечить будем немцев.
— О-о! В таком хрупком теле и такой воинственный дух!
Подала свой голос и тётушка Хедвиг:
— Как тебя зовут, моя ласточка?
Всех девушек и молодых женщин она называла «моя ласточка».
— Кейда, её зовут Кейда, — наклонился к ней генерал. А одна из девочек, сидевших с ней рядом, почти прокричала в ухо:
— Она племянница нашего дедушки. Дочка его брата, Конрада.
После ужина, по обычаю, заведённому неизвестно в какие времена, барон садился в своё кресло у камина, другие тоже рассаживались поудобнее, и начиналась музыкальная часть.
Кейда осталась сидеть у стола, она лишь повернулась к роялю, к которому подошла старшая девочка, Ханна.
— Если позволите, я буду играть из Моцарта?
— Сыграй, дитя моё, да что–нибудь повеселее. Я Моцарта люблю, но его музыка расслабляет.
Ханна знала вкус дедушки и заиграла отрывки из «Симфонии До мажор», — те места, где слышится темп энергичного марша.
Старый барон, развалившись в глубоком кресле с высокой обнимающей спинкой, делал вид, что весь погружен в музыку. Он лежал с полузакрытыми глазами, так, чтобы видеть и Кейду, и Ацера, этого вездесущего пройдоху. Ацер лелеял мечту жениться на Ханне и ждал только её совершеннолетия. Нельзя сказать, чтобы браку этому генерал противился: В конце концов Ацер тоже владеет замком, он богат и пристроить за него старшую дочку своего сына Вильгельма не так уж плохо. Смущало одно обстоятельство: Ацер хитёр, расчётлив, и слишком близко подобравшись к владениям Функа, он не упустит случая прибрать всё к рукам.
В этом случае препятствием для него может быть лишь сын барона Вильгельм — пустой, бесшабашный и склонный к пьянству. Сейчас же генерал видел, как распаляется Ацер на Кейду. И в самом деле: Кейда так хороша, что любому мужчине рядом с ней мудрено не потерять голову.
Барон Функ из соображений семейной стратегии поскорее и подальше удалил бы Кейду, но ловил себя на мысли, что делать это ему совсем не хочется. Нет, он, конечно, не замышлял с ней любовную игру, — слишком стар барон, Кейда во внучки ему годится. Нет–нет, его чувства к ней иного рода: она его лечит, и сама её близость греет его старую душу, а её необычайная красота, молодая энергия создают вокруг атмосферу радости и надежды.