Читать «Отель Лисий Хвост» онлайн - страница 14

О. Герман

А в это же время я обнимала Смерть у себя дома и пела ей дифирамбы. Со скоростью расширения вселенной собирала чемоданы и слушала рассказ об этом самом отеле, куда она меня и привела.

***

–Но как она могла отправить тебя на казнь?– возмущению феи не было предела, она сжимала кулачки и была готова броситься в бой с невидимым противником.

–Слово королевы Одетт нерушимо, чего бы оно ни касалось. Однако, она не особо сожалела о моей возможной гибели.

– И куда же ты отправишься, ведь у тебя больше нет дома.

– Прямо сейчас? В обеденный зал, ведь уже утро и мое тело яростно отстаивает свои права на плотный завтрак. – девушки засмеялись, но упертый взгляд феи заставил ведьму рассказать правду– Скорее всего я направлюсь в Лесное царство к твоей матушке. Хочу познать секреты трансформации и самопознания. Ваша хозяйка привела моего коня, и позже мы вместе с ним отправимся в путь.

Весь следующий день Синга упорно трудилась , приводя в порядок залы и номера клиентов. Никто не казался ей таким интересным как недавняя знакомая колдунья, но такое чувство быстро проходит, особенно если кто-то пообещает рассказать новую историю. Утомившись, фея спустилась к Нирке, как раз вовремя. Внизу царил невообразимый переполох. Все сталкивались друг с другом, кричали, чего-то требовали. Одна Валькирия даже проломила шкаф копьем от избытка чувств. Суматоха продолжалась, пока не раздался громогласный голос Персифы:

– Всем успокоится! Советую разойтись по номерам, если конечно не желаете быть покалеченными или убитыми! –она жестами указывала всем , что прислушаться ее имеет смысл. Затем подошла к фее и рявкнула– Быстро к стойке, лентяйка!

Существа быстро покинули холл и тишина казалась непроницаемой. Ее нарушил стук копыт и хлопанье крыльев , которые раздавались за пределами стен. Дверь покрылась инеем, а затем заледенела. Девушки у стойки от удивления хлопали ресницами и не могли вымолвить ни слова. Двери с гулом отворились, и вошла дама белая словно снег. Ее укутывали такие же белые меха, а голубое платье расшитое серебряными снежинками и звездами. Изо рта шел пар, а стеклянные глаза смотрели прямо, не моргая. Маленькие пажи сновали вокруг нее, придерживая подол плаща и платья. Волосы ,собранные в объёмный хвост на макушке блистали под светом ламп и свечей. Она сама излучала свет и холод, жуткий холод. Женщина медленно подошла к стойке, и молча протянув руку, получила ключи.

– Будьте милостивы, госпожа Ангелия, Вам отведен лучший номер на 7м этаже, вещи уже доставлены. Вас никто не посмеет побеспокоить– Персифа говорила тихо и спокойно, при этом склонив голову. Хвост ее необычно находился в одном положении. – Если Вам что-то необходимо, отправьте весточку, и обслужат в первую очередь.