Читать «Гибельное море» онлайн - страница 102
Шерри Томас
– Ну, слушайте, – сдался Кашкари. – Уинтервейл и я остановились вчера у библиотеки. Раз уж ему приходится столько лежать, он хотел что-нибудь почитать. И вот во время поисков огромная книга упала с противоположной полки и ударила меня по икре.
Книги не падают с полок просто так, хотя их легко можно столкнуть. В прежней школе Иоланты в Деламере в библиотеке висело яркое объявление:
– А может, кто-то столкнул книгу с другой стороны? – предположил Купер.
– Там никогда не было. Благо, я в тот момент подвинулся, иначе схлопотал бы по голове. – Кашкари посмотрел на них. – Вы мне не верите?
– Я не помню, чтобы ты вчера хромал, – заметила Иоланта.
Вечером он провожал Уинтервейла на ужин и обратно.
– Сегодня сильнее болит. И тренировка только ухудшила ситуацию.
– Ты же не думаешь, что сломана кость?
– Нет, но остался большой синяк.
– Иногда полтергейсты такое устраивают, – совершенно серьезно заявил Купер. – Я не знал, что в библиотеке водятся призраки, но это же старая школа. Наверное, разозленные духи прежних учеников.
Подул холодный ветер. Иоланта посильнее натянула шляпу, чтобы ее не унесло.
– Возможно, у миссис Долиш найдется лекарство. Ну, знаешь, у пожилых дам частенько мышцы болят, – продолжил Купер.
– Я спрошу, – пообещал Кашкари, не особо воодушевленный перспективой врачеваться у миссис Долиш. – Если станет хуже, я не смогу приводить Уинтервейла на уроки.
Всегда готовый услужить, Купер тут же ухватился за возможность:
– Давай я помогу, ты и так уже столько сделал.
– Спасибо. – Кашкари немного помолчал. – Боюсь, Уинтервейл подустал от моего общества. Перемена может пойти ему на пользу.
Прежде Уинтервейл не был таким разборчивым: он проводил много времени с Кашкари, но с радостью общался и с остальными мальчишками из пансиона. А теперь, казалось, предпочитал лишь общество Тита.
Оно и понятно, ведь только с ним Уинтервейл мог не таиться и быть собой. Но все же Иола сочувствовала Кашкари.
– Неправда, – возразил Купер. – Уверен, Уинтервейл очень благодарен за твою неизменную помощь. Господь свидетель, я бы на его месте был благодарен.
Кашкари вздохнул:
– Надеюсь…
Вдруг почувствовав, будто на нее что-то летит, Иоланта размахнулась крикетной битой и ощутила отдачу в плече.
Вокруг затрещало, послышались звуки ударов. Купер взвыл.
Черепица… Как раз, когда они почти дошли до входа, она посыпалась с дома миссис Долиш.
Иоланта отбила одну плитку, обломки которой теперь валялись на земле. Кашкари выглядел потрясенным, но не пострадал. А вот на Купера упала другая плитка, и из пореза на голове шла кровь.
Иоланта посмотрела на крышу – пусто. Огляделась – тоже никого. Не видно даже подозрительного лоточника, что в последнее время ошивался через дорогу. Она обежала дом, но никто не притаился на коньке с другой стороны крыши, не забирался обратно в окно и не удирал прочь.
Когда Иола вернулась к приятелям, Кашкари прижимал платок к ране Купера.
– Голова кружится? Тошнит? Чувствуешь что-то необычное?