Читать «Пылающие небеса» онлайн - страница 76
Шерри Томас
Будто мысли прочитал. Это неприятно задевало.
– Не передашь мне вот это? – Он указал на маленькую гладкую шкатулку на столе.
Получив ее в руки, принц, вопреки ожиданиям, не открыл крышку, а сунул вещицу в застекленный шкафчик, полный тарелок, кружек и разных съестных припасов, после чего протянул Иоланте чашку чая.
Чай оказался горячим и душистым. Где он научился так хорошо его заваривать? Приходилось ли принцу, когда он был одним из младших, вместе со всеми таскать сумки, разжигать камины, готовить для старших?
– Неплохо, – сказал он наконец, – только запонок не хватает…
И продемонстрировал запонки на своих рукавах. Вот досада: Иола-то думала, что эти штуки нужны только для вчерашней рубашки.
Оторвав наконец взгляд от своих манжет, она заметила, что принц по-прежнему пристально ее рассматривает.
– Что еще?
– Ничего.
– Ты должен всегда говорить мне правду.
– Правду о том, что касается нашей миссии. Я не обязан раскрывать все свои мысли только потому, что тебе вздумалось спросить.
– Ах ты змей...
– А ты как думала? Прекрасные принцы только в сказках бывают. Кстати, о сказках…
Он снял маленький каменный бюстик с книжной полки у окна, вытащил лежавший под ним том и положил на свой стол. Книга выглядела совсем древней. Кожаный переплет, когда-то, видимо, бывший ярко-алым, выгорел от времени и стал красновато-бурым. Золотое тиснение на обложке почти совсем заросло пылью, но Иоланте удалось разобрать слова: «Книга поучительных историй».
– Это Горнило, – пояснил принц.
– Что еще за Горнило?
– Сейчас покажу. Присядь.
Она подчинилась. Он занял кресло с другой стороны стола и положил ладонь на книгу.
– А теперь положи сюда свою руку.
Иоланта последовала указаниям, разрываясь между нежеланием слушаться и любопытством.
Минуту или дольше принц молчал – вероятно, пароль был достаточно длинным. Затем легонько постучал по книге своей волшебной палочкой. Рука Иолы вдруг онемела до самого локтя, а потом ее неудержимо повлекло вперед. Столешница с устрашающей скоростью ринулась прямо в лицо, Иоланта открыла рот, чтобы закричать…
И приземлилась коленями в высокую траву. Принц протянул ей руку, но она оставила этот жест без внимания и быстро вскочила на ноги. Вокруг, куда ни глянь, бескрайние зеленые луга купались в рассветных лучах. С одной стороны у горизонта плавно поднимались невысокие холмы, покрытые густым лесом, с другой, на порядочном расстоянии, на высоком бугре стоял замок, и восходящее солнце окрашивало его белые стены пурпуром и золотом.
– Так Горнило – это портал!
– На самом деле нет. Все, что ты видишь – иллюзия.
– Иллюзия? Что это значит?
Не может быть. Иоланта погрузила руки в высокую траву. Утренний свежий ветерок покачивал мелкие белые цветы с пятью лепесточками, и они приветливо кивали своими головками. Жесткие края травы царапали кожу. Иоланта сломила листок и поднесла его к носу, ощутив свежий резковатый запах зеленого сока.