Читать «Единственный принцип - 1» онлайн - страница 71

Дмитрий Владимирович Хоменко

— Зачем это было нужно аголам, если и так для них почти не существует невозможного.

— Тогда нам все еще хотелось большего, — с ироничной усмешкой на лице ответил ему Флодин. — К тому же ты сам ответил на свой вопрос. «Почти» — это слово до сих пор самое значимое для каждого агола. И вы со своими дарами лишний раз об этом напомнили. Гораздо легче переносить отсутствие чего–то заведомо недоступного, чем того, что постоянно мелькает у тебя перед глазами. Теперь это «почти» может или окончательно исчезнуть к всеобщему удовлетворению, или, разрастаясь словно снежная лавина, несущаяся с гор, разрушить благополучие Алэнта, до сих пор казавшееся незыблемым.

— Но ты ведь сам сказал, что я, а значит и Нэбэлит с Улфом, — часть Алэнта. Разве мы можем навредить сами себе, другим аголам, не говоря уже о самом Алэнте, которому мы обязаны своим существованием? — недоумевая, возразил ему Вэлэвин.

— Зачем же ты тогда задаешь мне все эти вопросы и говоришь, что тебя не устраивает тот способ жизни, к которому остальные аголы стремились всеми силами? Присмотрись к Нэбэлит, — она не похожа ни на одну женщину Алэнта. Ей, как и тебе, тесно в этом мире. Здесь нет того, что ей нужно, того, от чего остальные аголы отказались еще в незапамятные времена, видя в нем источник многих бедствий. Рано или поздно аголам придется выбирать между Нэбэлит и собственным благополучием. Как ты думаешь, что они выберут? А Улф… Ты уверен, что он сможет довольствоваться одной лишь мыслью о том, что силы равной той, которая находится в его руках, нет ни у кого? Что он рано или поздно не применит ее?

Вэлэвин молчал, понимая, что ответ предсказуем. «Всему приходит конец», — хотелось ему сказать вслух, но к этому, похоже, и вел Флодин.

КЛОУН.

Клоун в ярких красочных одеяниях с накладным носом и толстым слоем грима на лице легко и непринужденно перемещался во времени и пространстве, нигде надолго не задерживаясь. Проходя через большие и малые скопления людей, он корчил рожицы и задевал прохожих. Он привлекал к себе мимолетное внимание и одновременно не вызывал никакой заинтересованности. Только дети останавливались и смотрели ему вслед.

Клоун был особенным. Если бы к нему можно было подойти с обычной человеческой точки зрения, то его надо было бы называть вовсе не шутом, а своеобразным техником–наладчиком, в обязанности которого входило присматривать за источником энергии. Этот источник энергии был почти идеален, но именно поэтому и требовал чрезвычайно бережного ухода. Никаких неожиданностей, никаких сбоев. Все должно происходить вовремя и согласно плану. У каждого винтика, у каждой самой маленькой детали есть свое строго определенное место и предназначение. Но, непредвиденные проблемы, большие и маленькие, еще никто и никогда не отменял. Исправить, перенаправить, добавить, заменить, подогнать, убрать — все это и входило в обязанности «клоуна», если можно назвать обязанностями то, что выполняется с поистине поэтическим вдохновением и приносит ни с чем несравнимое удовлетворение. Набор инструментов — закономерности (для неполадок помельче) и случайности (для неполадок посерьезнее). Ничего сложного, если знаешь свое ремесло. А клоун его знал досконально. Ведь он был одним из тех, кто создал всю эту систему, вот уже на протяжении многих тысяч земных лет бесперебойно поставляющую энергию. Само существование этой системы было залогом благоденствия и процветания его собственного мира.