Читать «Погребенные тайны (в сокращении)» онлайн - страница 58
Джозеф Файндер
— Аэропортов в Штатах до черта, — заметил я.
— В самом деле? — сухо отозвалась она. — Я об этом не подумала. Но если нам удастся сузить круг поисков, будет гораздо проще.
— Думаю, удастся. — Я рассказал о том, как Джордж Девлин отследил перемещение сотовых телефонов. Как он выяснил, что мистер Икс увез Алексу в Нью-Хэмпшир через границу с Массачусетсом.
— Не знаю, сколько аэропортов в Нью-Хэмпшире, но мы уже сузили круг до разумных пределов.
— Может быть, удастся сузить еще, — сказал я. — Этот кошмарный сайт,
— Они утверждают, что да. Я бы сказала, с задержкой в несколько секунд.
— Значит, мы можем сопоставить время видео с точным расписанием вылетов по базе данных ФУА. Мы ищем аэропорт в Нью-Хэмпшире — черт, ладно, давай захватим еще и Массачусетс, и Мэн, на всякий случай, — где расписание полетов совпадает со временем помех на видео. И тогда можно будет сузить круг еще. Там ведь на одной записи сигнал прерывается два раза подряд?
— Верно.
— Вот у нас и есть точный интервал между двумя рейсами.
Ее улыбка становилась все шире.
— Неплохо, босс.
Я пожал плечами.
— Идея-то твоя. — Одно из немногих правил, которые я усвоил с тех пор, как стал работать на себя: начальник никогда не должен приписывать себе никаких заслуг. — Сможешь взломать закрытую базу данных Федерального управления авиации?
— Нет.
— Значит, сможет ФБР. Я позвоню Диане.
— Прошу прощения. — Джиллиан стояла рядом с неуверенным видом. — Я забыла вытащить это из принтера. — Она показала нам большое цветное глянцевое фото. Это была увеличенная копия фрагмента фотографии из Алексиного айфона, с татуировкой похитителя.
— Спасибо, — сказала Дороти и взяла фотографию.
— Я, кажется, знаю, что это, — сказала Джиллиан.
— Это сова, — сказал я. — Но все равно спасибо.
Она протянула мне еще что-то — книгу, которую держала в руке. Тоненькую книжку в белой мягкой обложке. На обложке был черно-белый контурный рисунок совы.
В точности такой, как на фото.
— Что это? — спросил я.
— Книжка про татуировки, мой брат нашел. — Она отдала мне книжку. Она называлась «Тюремные татуировки в России».
— Дороти, — сказал я, — сколько сейчас времени в России?
Одним из ценнейших моих источников информации был бывший генерал-майор КГБ. Анатолию Василенко было за шестьдесят, у него был орлиный профиль и манеры кембриджского профессора. Когда Советский Союз распался, за ним уже охотились из-за его связей и доступа к секретности. За хорошую цену он мог раздобыть почти любую секретную информацию.
По-английски Толя говорил лучше, чем большинство знакомых мне американцев:
— Интересную ты мне картинку прислал. С татуировкой-то. Это же «Сова».
— Кто?
— Не кто, а что. «Сова».
— Это что, татуировка русской мафии?
— Мафии? Нет. «Сова» — это нечто вроде свободного товарищества тех, кто сидел в одной тюрьме — в тюрьме номер один, в Копейске. Местечко довольно паршивое. А тебя это почему интересует?
Я рассказал.
Когда я закончил, он сказал: