Читать «Фазовый переход. Том 2. «Миттельшпиль»» онлайн - страница 180

Василий Дмитриевич Звягинцев

28

Благо народа пусть будет высшим законом! (лат.)

29

Трест – одна из форм экономических объединений, в рамках которой участники теряют производственную, коммерческую и юридическую самостоятельность. Реальная власть в тресте сосредотачивается в руках правления или совета директоров. Соответственно «трест трестов» – такая структура, где любое количество высших экономических объединений «первого порядка» оказывается лишённым самостоятельности и подчиняется некоему центру, часто – анонимному.

30

Пантократор – дословно «всевластитель». Обычно так называется иконографическое изображение Христа, как Небесного Царя и Судии, но Сарториус применительно к себе подразумевал земную трактовку этого термина.

31

Субстрат в философии – общая основа многообразных явлений, общности и сходства неоднородных понятий. В биологии – питательный слой, вещество, на котором обитают животные, растения, микроорганизмы.

32

См. роман «Хлопок одной ладонью».

33

Имманентный (от лат. immanens – свойственный) – нечто внутренне присущее какому-либо предмету, явлению, процессу. Противоположность И. – трансцендентный.

34

См. роман «Бульдоги под ковром».

35

«Жить стало лучше, товарищи, жить стало веселее» – фраза из доклада И. Сталина на Первом всесоюзном совещании стахановцев в 1935 г.

36

Формулировка приписывается А.А. Жданову, главному идеологу ВКП (б) (1896–1948).

37

См. роман «Хлопок одной ладонью».

38

«Библиотека современной фантастики». В 15 основных томах +12 дополнительных. Самая полная (и единственная в СССР) антология лучших образцов советской и зарубежной фантастики 50–60-х гг. Издавалась с 1964 по 1972 г. Тираж 215 тыс. экз. Распространялась только «о подписке. Цена тома от 60 коп. до 1 руб. На «чёрном рынке» – в среднем «пять номиналов».

39

«Кроме того, я считаю, Карфаген должен быть разрушен» – слова римского цензора Марка Порция Катона-старшего, которыми он заканчивал каждое своё выступление в Сенате.

40

Строка из песни «Матрос Железняк», 1935 г. Композитор М. Блантер, слова М. Голодного.

41

Корпусной надзиратель – одна из низших должностей в системе тюремного ведомства, что-то между рядовым и сержантом. Ниже «корпусного комиссара» на пятнадцать ступеней, при сходстве звучания обозначается максимум одним треугольником, а не тремя ромбами.

42

Политань – жаргонное наименование серо-ртутной мази, применявшейся в первой половине прошлого века для лечения сифилиса, других кожных заболеваний и чаще всего – против лобковых вшей.

43