Читать «Дым без огня» онлайн - страница 151

Елена Михайловна Малиновская

Я даже опасно клюнула носом, но в последний момент встрепенулась и усилием воли отогнала подступившую было дрему.

— Томас, — опять пробурчал Велдон, — неужели ты не видишь…

— Уолтер, дальше! — рявкнул Томас. — Не отвлекайтесь, прошу.

— В общем-то, я почти все рассказал, — негромко сказал Уолтер, который наблюдал за всеми этими переговорами с едва заметной улыбкой на губах.

Кстати, за время ритуала он словно окреп и набрался сил, хотя вряд ли такое словосочетание уместно применить к мертвецу. Но я могла бы поклясться, что даже вижу слабый румянец на его прежде бледных щеках.

— На несколько месяцев нам пришлось отложить выполнение плана, — проговорил Уолтер. — Потом, когда лорд Митчелл получил по заслугам, мы вернулись к нему. Джессика убедила меня, что пришла пора ей вступить в игру. Конечно, я был категорически против. Но она опять каким-то чудом умудрилась уговорить меня. Сам не понимаю, как и почему я дал согласие. Примерно тогда же Джессика познакомила меня с Генри Дигенсом. Тогда он еще работал в уличном патруле, но вроде как совсем недавно получил повышение до младшего дознавателя. Он должен был проследить за ходом нашей затеи и обеспечить безопасность Джессики.

— И вас не смутило, что ваша невеста водит близкую дружбу с другим мужчиной? — не выдержав, полюбопытствовала я.

Мой голос прозвучал как-то очень глухо. В первый момент я даже испугалась, что меня не услышали, но Уолтер почти сразу кивнул, показывая, что я задала правильный вопрос.

— Смутило, — честно признался он. — Очень смутило. Но еще сильнее меня смутило то, что Джессика по плану должна была несколько недель провести в обществе с лордом Бейрилом. Правда, она уверяла, что мне не о чем беспокоиться. Мол, вы, лорд Томас, не из тех мужчин, которые способны взять девушку силой. А по доброй воле она с вами спать не будет, поскольку не собирается мне изменять. И вообще не представляет никого другого рядом с собой.

— Ну что же, силой я ее действительно не брал, — с сарказмом отозвался Томас.

Уолтер вскинулся, видно, желая уточнить, какой потайной смысл вложил Томас в свою иронию. Но почти сразу отрицательно мотнул головой.

— Нет, не хочу знать, — глухо проговорил он. — Да, я почти наверняка уверен, что между вами что-либо было. Смешно полагать, что взрослый мужчина и красивая девушка проведут столько времени наедине друг с другом и сохранят лишь платонические отношения. Тем более если учесть тот факт, что вы сделали ей предложение, то есть тоже не устояли перед ее чарами. Но все равно. Оставьте мне в утешение сладкую ложь.

— В чем состояла суть плана? — невежливо поторопил его Велдон, встревоженно не сводя с меня глаз. — Джессика познакомилась с Томасом, влюбила его в себя. Зачем это все было нужно?

— Вы, лорд Томас, надолго уединились с ней в имении, — сказал Уолтер. — Мы планировали, что Джессика будет украдкой добавлять вам в еду сок безумной ягоды, которая, как известно, при длительном употреблении вызывает галлюцинации, и человек постепенно утрачивает связь с реальностью. Из-за этого ваши поступки становились бы все более и более сумасшедшими. Правда, Джессика уверяла меня, что после суда, который обязательно примет сторону вашего отца, она покинет вас. И после недолгого недомогания, вызванного отсутствием новой дозы сока, вы придете в полный порядок. Правда, очнетесь уже без своего состояния.