Читать «Ворлок из Гардарики» онлайн - страница 200
Владислав Русанов
Примечания
1
Гуменце — темя. Иногда употребляется для наименования характерной черты монаха — выбритой тонзуры.
2
Яхонт — в старину этим словом называли сапфир, рубин и другие красивые виды драгоценного корунда. Королек — старинное название коралла. Бурмицкое зерно — жемчуг. Искряк — минерал авантюрин. Тумпаз — топаз (обычно горный хрусталь или дымчатый топаз).
3
Тан — представитель военно-служилой знати, землевладелец в раннесредневековой Англии. Титул, близкий к барону материковой Европы. Хускарл (хускерл; старонорвежск.: huskarl; англ. housecarl) — представитель королевской гвардии в Англии XI века.
4
Миклогард — так викинги называли Константинополь, столицу Византийской империи.
5
Нидарос — древняя столица Норвегии, ныне — город Тронхейм.
6
Селунд — ныне Зеландия.
7
К вящей славе Господней!
8
Кочкодан — обезьяна
9
Бригантин — куртка из воловьей кожи с нашитыми на груди металлическими пластинками.
10
Во имя Отца, и Сына, и Святого Духа. Аминь (
11
Слава Отцу и Сыну и Святому Духу… (
12
Название китов в древнерусских летописях, связанное с ошибочным восприятием на слух слова kitos (китос), родственного глаголу keitai (ките) «лежит». (Ю. В. Откупщиков. «К истокам слова: рассказы о науке этимологии».)
13
Мировой Змей — Йормундганд, хтоническое чудовище древнескандинавских мифов.
14
Слейпнир — восьминогий конь Одина, с которым никто из лошадей не может сравниться в ловкости, скорости и уме.
15
Хевдинг — правитель области (дословно «главарь»), избираемый из местной знати. Также военный вождь у викингов.
16
Все висы, авторство которых не оговорено отдельно, написаны автором.
17
Оркнеи, Оркнейские острова. Харальд Суровый в 1066 году ждал на Оркнейских островах, когда под его знамена соберутся дружины викингов, а после выступил в поход, чтобы завоевывать Англию.
18
Трэль — раб.
19
Хирд — дружина викингов.
20
Йотун — великан в скандинавских легендах. Обычно они отличаются вздорным нравом, все время норовят делать гадости людям и богам. Однако некоторые йотуны (например, хранитель источника мудрости — Мимир) были наделены мудростью и добротой, и со временем их начали почитать наравне с богами.
21
Высокий — одно из имен Одина.
22
Турс — как и йотун, наименование великанов.
23
Дротткветт на самом деле наиболее распространенный размер скальдической поэзии, но далеко не единственный. Гораздо менее употребительными были другие скальдические размеры — тёглаг, хрюнхент, рунхент и квидухатт. См. заключительную статью.
24
Харальд Сигурдассон Суровый. «Висы радости», перевод С. В. Петрова.
25
Дреки — боевой корабль викингов с изображением дракона на переднем штевне. В литературе последних лет эти корабли ошибочно зовутся драккарами.
26
Драпа — основная форма скальдической хвалебной песни. Представляет собой чередование вис и стевов. См. заключительную статью.