Читать «Тератолог» онлайн - страница 51

Эдвард Ли

Гиганты с телами цвета платины пронеслись мимо него в комнату, из которой исходил уже затухающий свет. Уэстмор узнал их по описанию Брайанта. Ангелы. Схватив топор, он побежал вслед за ними. Страшно подумать, что может случиться с Брайантом, окажись он в той комнате с хозяином того жуткого голоса и этими гигантскими близнецами.

Фотограф успел сделать всего пару шагов, когда перед ним снова возник ангел. Вид у него был еще более неряшливый и потрепанный, чем прежде. Легкая небритость превратилась в полноценную бороду. Двойник Боба Дилана бросил на него сквозящий паникой взгляд. Жутко было видеть его у такого бессмертного существа, как он. Если уж он был напуган, то, что тогда говорить о Уэстморе?

— Торопись! — закричал ангел.

Поток чудовищных образов хлынул в его разум с такой силой, что Уэстмор покачнулся и едва не грохнулся на пол. Он увидел мир, где изнасилования, убийства и пытки были канонизированы, а невинность и любовь — превращены в зыбкое воспоминание. Это был мир, к которому шел Фэррингтон. Уэстмор взял себя в руки и, промчавшись мимо обугленного тела азиата, влетел в комнату. Когда он пробегал мимо монаха, глаза у того открылись и уставились прямо на него.

— Торопись! — прохрипел монах, потом содрогнулся, и его глаза снова закрылись. Уэстмор был уверен, что человек умер. Шагнув в то, что осталось от комнаты, он застал Фэррингтона за общением с демоном. Это была тварь, похожая на какую-то всплывшую из морских глубин анемону. Брайант стоял неподалеку, направив на демона пистолет. По выражению его лица было видно, что сознание покинуло его тело. Уэстмор схватил его за плечи и встряхнул.

— Джеймс! Джеймс, очнись! Ты должен застрелить Фэррингтона! Ты должен убить его!

Ангелы набросились на демона и впились в него своими длинными спиралевидными ногтями. Ногти сломались, едва коснувшись плоти твари. Тогда они вонзили в нее свои зубы и принялись отрывать от туловища куски. Тварь взвыла от боли. Тут Уэстмор понял, что они пытаются сделать. Они пытались оторвать щупальце, которое тварь запустила в голову Фэррингтону. Уэстмор. накинулся на демона с топором и тоже принялся рубить.

— Джеймс! Джеймс! Очнись!

С каждым взмахом топора из твари выплескивалась густая черная жижа. Демон отбивался, заполняя его голову наиболее мерзкими и страшными образами. В животе у Уэстмора закрутило, он покачнулся и выпустил длинную струю рвоты, долетевшую почти до самого коридора. Но топором размахивать он не прекращал.

— Я вижу! Я вижу! — кричал Фэррингтон, в то время, как демон заполнял его разум знанием истинного зла. Жирная, лишенная конечностей женщина, которая еще недавно отсасывала ему член, теперь ползла прочь, пытаясь добраться до двери. Фэррингтон схватил ее за волосы и притянул обратно к себе. Он впился пальцами ей в череп, и тот затрещал. Кровь хлынула у нее из носа, ушей, рта и даже из глаз. Он разорвал ей голову пополам, забрызгав мозговым веществом пол у себя под ногами. Тут ангелы набросились на него.