Читать «Белые пятна Тёмных Времён» онлайн - страница 68

Александр Валерьевич Машошин

— Ну, что уставились, дуболомы? Кастрюли поотворачивать?

Это был уже не мандалорский, но и не базик, причём, говорила она немного странно, не совсем так, как бреганцы.

— Нет, мэм, — от неожиданности ответил Кузим. — Не надо, мэм.

— Бедолага, — на лице девушки появилось сочувственное выражение. — Брег, Дальна, Батаев?

— Брег.

— Этот нас не продаст? — она покосилась на второго штурмовика, влёт определив, что тот не понимает ни слова.

— Нет, мэм, хороший парень, тупой только слегонца.

— А, ну, это не страшно, тупому строем ходить легче. Как же ты умудрился загреметь?

— С деканом факультета повздорил, мэм, — честно ответил Кузим. И, в свою очередь, спросил: — А Вы откуда родом?

— Да я так, с боку-припёку. Дедушка у меня с Батаева. Как служба?

— Особо жаловаться грех. Место спокойное, на войну не летаем.

— И то хорошо. Кормят как?

— По-всякому, — уклончиво сказал Ятровка.

— Ясненько, как обычно, то есть, — понимающе кивнула девушка. — Сменишься – приходи сюда, я тебе и твоим ребятам пожрать соберу.

— Спасибо, мэм.

— А сейчас извини, дела.

Мандалорианка удалилась, а напарник, простоватый крестьянский парень с Таанаба по фамилии Ониксон, спросил через комлинк:

— Ты откуда их язык знаешь?

Ятровка покосился на него. Пару секунд подумав, решил, что лекция на языковую тему может затянуться, пошутил:

— У меня первый муж двоюродной тётки был оттуда.

— А-а. Круто, — на полном серьёзе воспринял это Ониксон. — Ты, наверное, в него такой смекалистый.

М-да, что тут скажешь? "Ваша свинья пестра нашей свинье сестра, по всему выходит, и мы родня"? Кузим только плечами пожал и промолчал. А вечером сразил сослуживцев, принеся в казарму целую котомку разносолов.

— Откуда такая роскошь? — изумился отделенный.