Читать «Сборник "Попаданка" 2 в 1» онлайн - страница 222

Риналия Солар

— Она ведьма!

— И все у вас женщины ведьмы?

— Отчасти да.

— Ясно, каши здесь не сваришь. Да ты продолжай, Ланселот, продолжай, я тебя внимательно слушаю, — он посмотрел на меня с упреком. А я что, я ничего, сижу строю серьезное выражение лица, а у самой от происходящего крыша в Тундру едет, и смешно, и плакать охота. За что?!!

Вот я задаю себе вопрос, а сама не знаю, то не кормят, то на убой гонят. Где справедливость?! В свой мир хочу. Там спокойно, там учеба, там моя подружка — засранка. Там все нормально, а главное, по — человечески.

Я и не заметила, как у меня со лба смылся маркер, а я‑то думаю чего от Ланселота такого вопроса как «что это?» не последовало. Пока мне промывал мозги своими речами свалившийся на мою голову рыцарь, я пошла вдоль поляны, и метров через сто пешей прогулки добрела до речки. Хоть умыться могу и взглянуть на свое отражение. Ланселот плелся за мной по пятам, читая мне лекцию на тему о Моргане. От его речей уже и в сон начало клонить, еще раз обрадовалась речке. Так бы точно на ходу уснула. Подойдя и опустив в воду руки, начала блаженствовать. Вода была прохладной и вмиг бодрила. А вот на свое отражение я пять минут побаивалась смотреть. Но все‑таки наступив себе на горло, рискнула это сделать.

Увидев свое отражение, подумала, что я еще и неплохо сохранилась в виду последних событий, зато мысленно себя накрутила. Думала, что обнаружу на своей голове седые волосы, под глазами синяки, но все обошлось. Вот расческа бы сейчас мне не помешала, уже не волосы, а сплошные колтуны, и искупаться хочу, потому что мне кажется, от меня начинает исходить не очень приятный запах. Хоть Ланселот на эту тему и молчит, но они к вони привычные, в походах не всегда есть где искупаться. Но мне‑то и самой неприятно быть грязной.

— Ланселот, отвернись! — он непонимающе на меня посмотрел. — Отвернись, говорю, я искупаться хочу, — он бедненький покраснел, но тем не менее отвернулся. И также монотонно продолжил повествовать о Моргане. Я все слушала и слушала, но бестолково. У меня в одно ухо влетало, а во второе вылетало. Скинув с себя всю одежду, я опустилась в прохладную воду.

— Ланселот, — обратилась я, больше не выдержав монотонной лекции.

— Что? — не оборачиваясь, спросил он.

— А Мерлин это все уладить не может?

— Что? — Ланселот обернулся, тут же покраснел как маков цвет, увидев меня обнаженной в воде, и отвернулся обратно, чертыхнувшись себе под нос.

— Что, что? Мерлин вам для чего, он же волшебник.

— Откуда ты про него знаешь? — грубо спросил мой лектор.

— От верблюда. Знаю и все, — Ланселот минуту обдумывал свои дальнейшие слова, но все‑таки ответил.

— Он пропал, мы думаем, что его похитила Моргана. Артур в ярости из‑за этого.

— Ясно, ну и дела у вас тут творятся, ребята. Ведьм уничтожаете, а ведьмака нет, чем он лучше?

— Тебя сейчас вопрос полов интересует, женщина?

* * *

Шиго и Алика

В лесу уже начинало темнеть. Светила скрывались за горизонтом, птицы прекратили свое пение. И в свои права входил тускло светящий месяц и звезды. В сумраке деревья начали напоминать собою страшных уродливых монстров.