Читать «Предатель крови» онлайн - страница 72

Кира Измайлова

Я мысленно плюнул, Невилл задумался, а Джинни выругалась, в том смысле, что Том — обманщик и провокатор. Луна никак не отреагировала, из чего я сделал вывод, что она этому провокатору подыгрывала, уж не знаю, нарочно или по стечению обстоятельств.

— Слушайте меня, — сказал Риддл, перестав ржать во весь голос, и поманил нас поближе. — Это очень простое зелье, и вы сумеете сварить его там, в реальном мире, в той же Выручай-комнате. Надеюсь, раздобыть котел вам по силам?

— Конечно, — сказал Невилл, — бабушка пришлет, если я напишу, что нечаянно расплавил свой.

— Отлично. Тогда слушайте и запоминайте…

Зелье в самом деле было очень простым, хотя от сочетания ингредиентов у меня лично волосы встали дыбом. Придумать такое мог только крайне извращенный либо гениальный ум.

— А это разве не одно и то же? — спросила Джинни, помешивая в котле, когда я озвучил ей свои мысли. — Следи за временем, уже должна начаться кристаллизация.

Я кивнул и принялся собирать с поверхности кипящего зелья крохотные сгустки, которые на воздухе в самом деле превращались в кристаллы наподобие соляных. Потом их предстояло растереть в невесомую пыль и бросить в лицо жертве.

— Этак и промахнуться недолго, — озабоченно сказал Невилл, — и самому надышаться!

— Возьмите спринцовку, разведите порошок водой — и вперед, — порекомендовал Риддл. — Только потренируйтесь сперва на кошках.

Боюсь, он не думал, что мы воспримем его совет настолько буквально…

— Вы понимаете, что это идиотизм? — спросил я, сжимая в руке большую резиновую грушу.

— Это не идиотизм, а инсценировка, — ответила Луна безмятежно и продолжила выводить на стене чьей-то алой помадой: «Тайная Комната открыта. Враги наследника, берегитесь!»

— Мяу… — вкрадчиво произнесла миссис Норрис, кошка завхоза, застукав нас за таким непотребным занятием. Джинни живо накинула на нее полотенце и ловко спеленала.

— Давайте! — велела она, едва удерживая яростно выдирающуюся кошку. — Да поживее, и в меня не попадите!

И мы с Невиллом щедро обрызгали бедную миссис Норрис взвесью неведомого порошка в обычной водопроводной воде…

Что самое интересное, зелье подействовало. Видимо, часть его таки попала на слизистые оболочки, а этого, как сказал Том, вполне достаточно. Кошка продолжала рваться из рук Джинни, но как-то… медленно, это сравнение первым пришло мне на ум. А потом вдруг миссис Норрис замедлилась совсем, ощерилась, да так и замерла с вытянутой вперед когтистой лапой.

Джинни осторожно размотала полотенце и взяла кошку в руки. Та будто окаменела, лапы не гнулись, встопорщенная на загривке шерсть такой и осталась…

— Теплая, — сказал Невилл, потрогав ее. — Надеюсь, Том не соврал, и она выживет.

— Джин, где веревка? — спросил я, как можно аккуратнее обвязал миссис Норрис поперек туловища, картинно обмотал веревкой ее хвост и подвесил кошку на факельный рожок. Зрелище вышло знатное… А уж лужа под ногами…

— Спасибо, мне в глаз не угодили, — пробурчала Джинни, пряча полотенце под мантию. — Пошли отсюда, да поживее, ужин вот-вот закончится!