Читать «Предатель крови» онлайн - страница 399

Кира Измайлова

— Ничего-ничего, это чтоб вы не расслаблялись, — весело сказал Том и обменялся с командиром Браво уже знакомыми нам жестами: мол, пора по местам.

К нам подошла МакГонаггал и, поджав губы, сухо сказала:

— Знаете, де Линт, вы и впрямь перегибаете палку. Могли бы дать детям закончить обед, в конце концов! И еще…

— Минерва, — негромко перебил ее Снейп. Он был белее мела, и, подозреваю, Метка у него сейчас горела огнем. — Боюсь, это не учебная тревога.

МакГонаггал переменилась в лице, и стало видно, что она, в сущности, уже очень немолода. Правда, она быстро взяла себя в руки и обронила:

— Вот как… Ну что ж!

— При всем моем уважении, профессор, — произнес Риддл тоном, не терпящим возражений, — вам и другим преподавателям лучше присоединиться к ученикам и постараться не допустить паники в случае чего. Вы же помните план эвакуации, не так ли? Школа, в конце концов, всего лишь камни, а дети — ваша забота. В первую очередь вы должны защищать их.

— Но… — начала было она, но взглянула на рослых иностранцев, вслед за последними учениками выходящими из Большого зала (я знал, по нашим коварным лесницам они понесутся рысью, чтобы поскорее занять свои посты), и сникла. — Вы правы, де Линт, но Хогвартс много лет был моим домом. Я не могу отсиживаться в убежище, когда… — МакГонаггал сглотнула и вздернула подбородок. — Когда неопытные дети намерены сражаться с опытными убийцами!

— Не сражаться, а держать оборону, — деликатно поправил Том. — Самоубийц среди нас нет, я надеюсь?

Тут он так выразительно взглянул на Снейпа, что тот невольно отвел взгляд.

— Ну хорошо, профессор, — сказал все же Риддл, понимая, видимо, что отказом смертельно оскорбит пожилую волшебницу. — Оставайтесь, но с одним условием: вы не станете действовать иначе, как по приказу. Мы, напоминаю, на военном положении, и один импульсивный поступок может погубить всю спланированную операцию. А впрочем… идемте со мной на Астрономическую башню. Оттуда прекрасный обзор!

— Гхм… — откашлялся Флитвик.

— Да, профессор, вы тоже можете понадобиться, — тяжело вздохнул Том, всем своим видом демонстрируя, как ему сложно втискивать неучтенных бойцов в рамки заранее разработанного плана. Впрочем, я уверен, он просчитал это заранее. — Но я очень прошу остальных преподавателей проследовать в убежище! За детьми присмотр нужен, не то кто-нибудь непременно попытается высунуться и посмотреть, что происходит! Вы их не знаете, что ли?

Тут он обернулся и добавил:

— Профессор Амбридж, вам я тоже рекомендую спуститься в убежище. Вы…

— Нет, мистер де Линт, — ответила та каким-то незнакомым тоном.

Я вдруг заметил, что в Амбридж не осталось ничего от той… хм… жабы, какой она прибыла в Хогвартс. То есть она не стала симпатичнее, но прекратила сюсюкать и выглядела теперь на свои годы. Что и говорить, куда более достойное зрелище, чем рядящаяся в розовые рюши и бантики женщина ее лет!

— И все же…

— Долорес — сильная ведьма, — сказал вдруг Флоренц. — Помехой она не будет.

— Мы не будем, — поправила она, переглянувшись с кентавром.