Читать «Предатель крови» онлайн - страница 388

Кира Измайлова

— Непременно, — сказал Фред, пожимая протянутую руку Риддла.

— Мы давно определились, — добавил Джордж, проделывая то же самое. — Ты же сам сказал, что мы…

— Едины в двух лицах, — завершил Фред, и они повернулись лицом к опешившим гриффиндорцам.

— Ну вот, инцидент исчерпан, — серьезно сказал Том. — Уж своим-то однокашникам вы подчиняться согласны?

— Предатели… — прошипел кто-то из угла, и я переглянулся с братьями, а те только ухмыльнулись, мол, нас таким не проймешь.

— Молчание — знак согласия, — резюмировал Том. — А теперь сдавайте палочки.

— Профессор… — жалобно обратилась Грейнджер к МакГонаггал, но та только развела руками:

— Таково распоряжение заместителя директора. Ничего не могу поделать.

— Но, может быть, мы сдадим палочки вам, а не… — Гермиона покосилась на Тома.

— Нет, нет и нет, — отозвался он, отмечая сдавших в своей тетрадке. — Я не желаю, чтобы вы, воспользовавшись добротой и расположением профессора МакГонаггал, выкрали у нее палочки и учинили безобразие. Не хочу, знаете ли, заполучить в спину заклинание чесотки или там… прыщей каких-нибудь.

Грейнджер вспыхнула, явно поняв намек на постигшее Эджкомб несчастье, и протянула ему свою палочку.

— А ты их не перепутаешь? — серьезно спросила маленькая первокурсница со светлыми косичками.

— Эми, — вздохнул Том, сделав очередную пометку в тетради, — старик Олливандер помнит палочку, которую продал какому-то сопляку сто лет назад. А я, знаешь ли, немного помоложе буду. Не перепутаю, не переживай. Следующий!

Когда мы вышли из гриффиндорской башни, я сказал братцам:

— Добро пожаловать в клуб предателей!

— Ничего, нас там уже пятеро, считая Перси, — хмыкнул Фред. — Том, что ты там хотел про полосу препятствий рассказать?

— Я лучше покажу, идем, — мотнул тот головой. — Прикинем, откуда ждать атаки и как лучше расположить ловушки.

Снаружи нас поджидал кентавр.

— Флоренц, друг мой, — произнес Том, когда мы всей компанией отправились осматривать ров и окрестности замка, — скажите откровенно, чем вы попотчевали профессора Амбридж?

— Ничем, — развел тот руками. — Я всего лишь рассказывал ей о красоте звездного неба, о танце галактик, мы вдыхали ароматы ночного леса, и, пусть и не сразу, сердце Долорес оттаяло, и она уверилась, что мир есть любовь!

Я понял, что сейчас начну истерически хохотать, поспешно вытащил платок и сделал вид, что сморкаюсь. Том титаническим усилием сохранял на лице серьезную мину.

— Постарайтесь не разочаровать ее, — только и сказал он Флоренцу, и они углубились в обсуждение рельефа местности.

Кентавр неплохо разбирался в ландшафтном дизайне, вот что я мог сказать по прошествии некоторого времени. Замковый ров, давно заросший травой, приобрел прежнюю глубину, а она была немалой — там троих Флоренцев можно было друг на друга поставить! Том его еще немного расширил с нашей помощью, и велел братцам действовать. Ну… болото получилось не настолько впечатляющим, как в Министерстве, в смысле, гейзеры со дна не били, но весьма зловещим.

— Крокодилов не хватает, — со вздохом сказал Том, подумал и трансфигурировал парочку из беспечных по весне лягушек. Понятно, что проку от них не было, но для антуража они годились.