Читать «Предатель крови» онлайн - страница 327

Кира Измайлова

Сириус, узнав об этом, ясное дело, взбеленился, потому что дома надежнее, чем особняк на Гриммо, в Британии не было (если не считать Хогвартса). Но увы, его к крестнику не допустили — видимо, все еще считали неблагонадежной личностью! Все бы ничего, но возвращение Регулуса, в раскаяние которого поверили далеко не все, испортило дело.

А самого Дамблдора и вовсе отстранили от должности в Визенгамоте — дескать, совсем из ума выжил, Волдеморт ему мерещится!

Хуже того, у Гарри дело дошло до заседания дисциплинарной комиссии, и, хоть его оправдали, думаю, приятного во всем этом было мало…

— Нам надо продержаться этот год, — сказал Том, когда мы заняли места в купе.

Наш Риддл в этом году сделался старостой школы, а Малфой с Паркинсон — факультета, так что заседали мы в звездном обществе. У гриффиндорцев старостами стали Грейнджер с Финниганом, так что мы ожидали веселья.

— Думаешь, лорд будет тянуть? — негромко спросила Джинни.

— Конечно. Ему надо поднабраться сил, собрать сторонников, выработать план, верно, Драко?

Тот угрюмо кивнул, видно, прогнозы Тома сбывались, и с Малфоем-старшим Волдеморт уже связался, неважно, лично или через посредника.

— Ну вот… Но и мы не станем сидеть сложа руки, — улыбнулся Том и приобнял нас с Джинни за плечи. — Пошли, Драко, надо пройтись по вагонам и поймать парочку нарушителей! И помни, друг мой, ты должен зверствовать…

— Я помню, — усмехнулся тот и поднялся. Лицо его приобрело замкнутое надменное выражение (и, если честно, мне аж захотелось разбить Малфою нос, как когда-то). — Играем в доброго и злого полицейского?

— Ты — в злого, добрым будет Грейнджер, а я… — Риддл выдержал паузу и закончил фразу: — Я буду судом высшей инстанции!

Нет, пафос в Томе был решительно неистребим…

Глава 56. Новые лица

На этот раз на перроне нас встречал не Хагрид, а профессор Граббли-Дерг, строгая сухопарая дама, которая уже как-то заменяла его на занятиях. Она же заняла его место за преподавательским столом, а еще там обнаружилась прелюбопытная особа: приземистая, с короткими, блекло-каштановыми кудряшками, повязанными жуткой розовой ленточкой в тон пушистой розовой кофточке, надетой поверх мантии. У нее было круглое лицо, большой рот и круглые, немного навыкате глаза. Если честно, она здорово напоминала жабу.

Тем временем началась церемония распределения, и Том шикнул на всех, чтобы не мешали слушать. И правда, вместо обычного бреда Шляпа выдала вполне недвусмысленное предупреждение: «единство в школе — наш успех, тогда наш враг падет», да только кто дослушал до конца ее песенку? Мы, разве что, потому что за невнимание к деталям Том мог и наказать, а каковы у него наказания, все знали не понаслышке…