Читать «Предатель крови» онлайн - страница 304
Кира Измайлова
— Вообще-то, — мрачно ответил он, взяв диадему в руки, — вот тут была заключена часть меня. Крестражи связаны между собой, но слабо. А вот с создателем связь гораздо сильнее… Ну а я ведь его прототип! Так ясно? Отдачей шарахнуло.
— Надеюсь, Волдеморт сейчас блюет от боли дальше, чем видит, — высказалась сестренка и, думаю, даже тетушка Мюриэль не стала бы советовать ей пойти вымыть рот с мылом!
— Я тоже надеюсь, — хмыкнул Том, вынул палочку и тщательно очистил диадему от следов яда, а потом протянул ее Луне. — На-ка, примерь.
— Тебе идет, — сказал Невилл, когда та осторожно надела на голову украшение. — Правда, очень красиво!
— Да, к моим глазам бы не пошло, — не без желания уязвить Риддла добавила Джинни, — а у Луны они теперь кажутся голубыми.
— Здорово, — задумчиво ответила Луна, посмотревшись в первое попавшееся зеркало, которых в Выручай-комнате была тьма-тьмущая. — Только, думаю, лучше вернуть ее на факультет. Это же реликвия Основательницы…
— А как ты объяснишь, откуда она взялась? — поинтересовался Том. — Пусть пока побудет у тебя. Перед выпуском оставишь ее на статуе, если тебе так хочется.
— Пожалуй, ты прав, — кивнула она, сняла диадему и убрала в сумку. — Что-то я не почувствовала, что стала умней.
— Вот и Елена Рейвенкло не почувствовала, — напомнил я. — Может, и нет ничего особенного в этой диадеме. Ну, кроме крестража. Просто легенда.
— Скорее всего, так и есть, — Том обнял нас, сколько в руки поместилось, и подтолкнул к дверям. — Идем! Надо придумать план действий, чтобы выдать Регулусу уже готовые варианты. А там уж он на месте сориентируется…
Дружною толпой мы вывалились в коридор, а внизу наткнулись вдруг на Поттера. Вид у него был — краше в гроб кладут: бледный до зелени, очки залиты слезами, сидит на ступеньке и держится за голову.
— Эй, что с тобой? — тут же насторожился Том, наклонился к Гарри и заглянул ему в глаза. — Заболел, что ли? Отравился?
— Н-нет, голова… — отрывисто сказал тот и попытался высвободиться, но у Риддла поди вырвись, у него пальцы будто стальные. Я вот не могу у него палочку выбить, слишком крепко держит! — Ничего… пройдет.
— Давай-ка я тебя в лазарет отведу, — серьезно сказал Том и поднял его на ноги. — Что-то ты мне не нравишься.
— Конечно, я же конкурент! — огрызнулся Поттер. — И вдобавок гриффиндорец…
— Ага, а кто тебе жабросли с подробной инструкцией подкинул, как ты полагаешь? — ухмыльнулся Риддл и повлек его за собой. — Иди уж, конкурент, не спотыкайся, пусть мадам Помфри посмотрит, что с тобой такое.
— Мне к директору надо! — отбивался Гарри, но Том был сильнее.
— Успеешь на ковер попасть, шагай. Я староста, не забыл?
Они скрылись за углом, а мы переглянулись.
— Гарри постоянно тер шрам, — сказал Невилл.
— Он же сказал, что у него голова болит, — напомнила Луна. — От мигрени людям бывает очень плохо.
— Я знаю, у бабушки иногда случаются приступы, но… — он задумался. — Вертится что-то в голове, да не пойму, что именно!
— Том вернется, расскажет, — фыркнула Джинни. — Он уж наверняка прочел, отчего это Поттера прихватило и зачем ему срочно понадобилось к директору.