Читать «Предатель крови» онлайн - страница 239

Кира Измайлова

Мы переглянулись, приоткрыв рты.

— Барти-младший загремел в Азкабан, — сообщила тетушка Мюриэль и взяла очередной эклер. — Отец прилюдно от него отказался, прямо на суде. Дело-то было уже после падения Темного лорда, так что этих четверых судили чин по чину. Ну а карьера Бартемиуса, ясное дело, пошла под откос… Теперь он в Департаменте международного магического сотрудничества. Тоже не последнее дело, но…

— Его сын умер в Азкабане, — добавила бабушка Цедрелла. — И его вина как раз была доказана.

— В отличие от вины Сириуса, вы это хотите сказать? — нахмурился я.

— Да. Но мы пока не можем предположить, как поведет себя Бартемиус, если предложить ему посодействовать нам, — вздохнула она. — Может быть, он пожалеет невиновного, который провел столько лет в тюрьме, вполне возможно, по его личному распоряжению, а может быть, не поверит никаким уверениям и доказательствам. Не знаю, стоит ли открывать ему эту тайну…

— Лучше рассказать, как есть, — серьезно сказал Невилл. — А если он будет против, тогда…

— Схема привычная, — завершила Джинни. — Ступефай, Обливиэйт, вот и все.

— Вы очень добрые детки, — хихикнула тетушка Мюриэль с явным одобрением. — Ну, примерно так мы и постановили, да, дорогие?

— Да, — кивнула миссис Лонгботтом. — Вы можете связаться с… гм… мистером де Линтом?

— Конечно, — ответила Джинни за всех. — На письма он не отвечает, но на патронуса точно откликнется.

— Тогда известите его о том, что мы будем ждать их с Сириусом завтра ровно в час дня, — сказала бабушка Цедрелла. — Бартемиуса я приглашу, но не стану раскрывать истинной цели этого собрания. Лучше будет, если он узнает эту историю из первых рук.

— Хорошо, — кивнула сестра. — А как же Сириус? Если его кто-то заметит…

— Среди нас предателей нет, — холодно сказала та, — и в любом случае, он успеет аппарировать на Гриммо, где его не достанут даже дементоры.

— Только станет ясно, где его искать, — вздохнул я и переглянулся с Невиллом. — Но деваться некуда…

— Ничего, пусть будет поосторожнее, дел-то! — каркнула тетушка Мюриэль. — Вон, Темный лорд, чтоб ему ни дна, ни покрышки, сколько лет по свету шатался, хоть бы кто его поймал! А кто ловил-то, ведь лучшие волшебники за ним годами гонялись… А тут что? Сами подумайте глупыми своими головенками: этот Сириус почти год возле школы ошивался, рядом с дементорами, и его не нашли! И вдруг поймают? Три раза «ха»!

Утомившись от столь длинной речи, она откашлялась и взялась за чашку с чаем.

— Вдобавок, он не один, не так ли? — ядовито добавила она, промочив горло. — А как раз с тем, кого поймать уж полвека не могут…

— С ранней его версией, тетушка, — вздохнул я. — Но вы правы. Мы предупредим о мерах предосторожности. Надеюсь, они прибудут вовремя.

— Идите и вызовите их, — велела бабушка Цедрелла. — А нам еще нужно кое-что обсудить…

Насчет «вовремя» я погорячился (вернее, не учел характера Тома): мы уже расселись за столом (в гостиной на этот раз, там было попросторнее, а ведь ожидались еще гости!), когда снаружи раздался хлопок аппарации.