Читать «Всемирная литература. Искусство слова в Средневековье и эпохи Возрождения. Начало Нового времени» онлайн - страница 138

Борис Рувимович Мандель

Памятник Ду Фу в Чэньду

Резюме: при жизни Ду Фу даже не был написан его портрет… Величайший поэт Китая, выдающийся корифей-классик, чей талант сравним лишь с талантом Ли Бо, Ду Фу оставил огромное поэтическое наследие – около полутора тысяч стихотворений, от четверостиший до поэм, разнообразных по стилю и содержанию. Поэзию Ду Фу называют «историей в стихах». Словно бесконечные шелковые свитки, расписанные кистью вдохновенного художника, предстает перед нами далекая жизнь средневекового Китая. Замечательный мастер стиха оставил потомкам совершенные, реалистические произведения, яркие и многообразные. «Песня о боевых колесницах» и «В поход за Великую стену», «Засохшие пальмы» и «Большое мандариновое дерево», «Прощание старика» и множество других лирических и явно гражданских стихотворений составляют гордость и славу мировой литературы. И печаль за родину – как созвучна она многим скитальцам и бездомным, тем, кто переживает за судьбы и людей, и страны…

Как пусто всеНа родине моей:Поля у хижин –В зарослях полыни.В деревне нашейБыло сто семей.А ныне нет ихДаже и в помине.От тех, кто живы,Не слыхать вестей,Погибшие –Гниют на поле боя.А яИз пограничных областейСюда вернулсяСтарою тропою.По улицеИду я в тишине,Скупое солнцеЕле золотится.И попадаютсяНавстречу мнеЛишь барсукиДа тощие лисицы.В деревне нетуНикого нигде,Одна вдоваЖивет в лачуге нищей.Но если птицаПомнит о гнезде,То мне ль не помнитьО своем жилище?С мотыгой на плечеВесенним днемПошел яВ поле наше за рекою.Но разузнал чиновникОбо всем – И снова барабанНе даст покоя.Но хоть служу яТам, где отчий край,Кому на помощьПротяну я руки?Теперь – Куда угодно посылай:Мне не придетсяДумать о разлуке.Нет у меняНи дома, ни семьи,Готов служить и там,Где мы служили.Лишь мать печалитПомыслы мои –Пять лет онаЛежит в сырой могиле.При жизниЯ не мог ей помогать:Мы вместе плакалиО нашей жизни.А тот, кто потерялСемью и мать,–Что думаетО матери-отчизне?

§ 12. Мацуо Басё

Мацуо Басё

Настоящее имя самого известного японского поэта Басё – Мацуо (1644-1694). При рождении он был назван Кинзаку, по достижении совершеннолетия – Мунэфуса, еще одно его имя – Дзинситиро. Родился он в 1644 году в Уэдо, провинция Ига, в семье самурая низкого ранга. После нескольких лет службы у молодого князя Ёситада, чей отец управлял замком Уэно, он отправился в императорскую столицу Киото, где попал под влияние выдающегося поэта Китамура Кигина. Дзинситиро и его сюзерен Ёситада, который принял псевдоним Сэнгин, стали близкими друзьями и обычно демонстрировали свои поэтические наклонности, сочиняя модные «стихотворные цепочки» – рэнга. Уже в юности молодой самурай проявил такое мастерство, что, когда ему было 22 года, некоторые его стихотворения, как и стихотворения Сэнгина, были включены в антологию, изданную поэтом Огино Ансэй. Тогда же Дзинситиро принял литературное имя Мунэфуса. На следующий год, в апреле 1666 года, его хозяин и друг Ёситада, внезапно умирает.