Читать «Семейное положение – безвыходное» онлайн - страница 121

Юлия Монакова

Индия постоянно, ежедневно, ежеминутно учит всех, кто сюда приезжает. Она… лежит под колёсами, словно поверхность Марса, и остаётся с тобой честна: ничего не забрать отсюда себе на память, как с того света или из сна…

Конец

Примечания

1

Бхай-сааб – искажённое bhai sahab (bhai – брат, sahab – господин), можно перевести как «сэр», «мастер», часто используется по отношению к старшим или просто уважаемым людям.

2

Названия различных блюд индийской кухни:

панир – прессованный творог, часто именуемый также домашним сыром;

тандур – глиняная печь в виде сужающегося кверху сосуда, на дне которого тлеют раскалённые угли; соответственно, «тандури» – блюда, приготовленные в этой печи;

роти (или чапати) – пресная лепёшка, неотъемлемый атрибут любой трапезы;

бириани – традиционный плов.

3

Шальвар-камиз – один из видов национальной женской одежды в Индии; состоит из просторных штанин-шароваров, рубашки-платья и накидки на плечи и грудь.

4

Строки из песни Селин Дион: «Любовь не спрашивает, почему, она говорит сердцем и никогда не объясняет…» (англ.)

5

Красный пробор в волосах (синдур) – символ замужества у исповедующих индуизм женщин; наносится каждый день специальной краской или порошком.

6

Бхайя (bhaiya) – буквально «братец», «братан», панибратское или сердечное обращение к другу, приятелю, брату.

7

Дупатта – накидка, неотъемлемая составляющая шальвар-камиза.

8

Махараджа (магараджа) – буквально «великий царь», высший из доступных индийцу титулов, индийский князь.

9

Joint family – объединённая семья (англ.)

10

Дал – похлёбка из чечевицы, одно из самых популярных вегетарианских блюд в Индии, обычно подаётся с рисом.

11

Раджа – буквально «правитель», индийский титул владетельной особы, государя, князя или царя.

12

Гестхаус (от англ. guest house) – буквально «гостевой дом», мини-отель, популярный экономичный вариант жилья для путешественников.

13

Дивали (Diwali, Deepavali) – фестиваль огней в Индии, один из самых популярных праздников в индуизме, символизирует победу добра над злом.

14

Сабджи (сабзи) – овощи, так в Индии называют и любое готовое овощное блюдо.

15

Намасте – приветствие в среде индуистов, происходящее от слов «намах» – поклон и «те» – тебе (санскрит); как жест представляет соединение двух ладоней перед собой – либо на уровне груди (для равных), либо на уровне лица (для вышестоящих), либо выше головы (для Всевышнего).

16

Ангреза – буквально «англичанин», ангрези – «англичанка»; в Индии этим словом называют всех белокожих иностранцев.