Читать «Огнеглотатели» онлайн - страница 65

Дэвид Алмонд

— Я не могу оставаться в стороне от этого безобразия, — сказала она, и с этого мига началась еще одна история — о том, как мы с Дэниелом вернулись в школу, и как вместе с нами стала учиться Айлса Спинк, и как она превзошла нас всех и умом, и отвагой.

А когда мисс Бют ушла, как раз Айлса-то и появилась — вся восторг и нетерпение; она вбежала в дверь, выкликая мое имя.

— Бобби! Бобби! Идем скорее, смотри!

Я бросил пудинг, вышел к ней, а она взяла меня за руку и потащила прочь. Мы промчались по берегу, мимо мыса с маяком, через сосняк — к ее дому с его дряхлыми навесами, грудами блестящего угля и ухоженным огородом.

— Смотри! — говорит и указывает в поля, которые спускаются к коперам и лесам вдалеке. — Вон, туда, Бобби. Смотри!

Глаза попривыкли, и я увидел их — двух оленей, самца и самку. Они стояли у ближайшей изгороди из боярышника, ярдах в пятидесяти от нас.

— Я видела, как они пришли через поля, — говорит Айлса. — Уже полчаса стоят и смотрят. — Ухмыльнулась. — Они за сынишкой своим пришли, Бобби.

Мы пошли в сарай, открыли дверь.

— Давай, малыш, — сказала Айлса.

Олененок встал, вышел с нами наружу. Понюхал воздух, прыгнул. Мы повели его к краю огорода.

— Гляди! — говорит ему Айлса. Указывает на оленей. — Это твои мама с папой. Они тебя отыскали. — Рассмеялась. Мы посмотрели вокруг, на бесконечные просторы. — Бог его ведает как, но они тебя отыскали. — Айлса осторожно опустила руки на спину олененка и вывела его за ограду, в поле. — Ступай. Ступай, тебя ждут.

Олененок потрусил через поле к родителям. Обернулся, глянул на нас на прощание.

— Видел, какой он стал сильный? — говорит Айлса. — Теперь-то уж точно переживет зиму.

Мы помахали ему. «До свиданья!» — кричим вслед семейству, которое отправилось к себе домой.

— Иногда, — говорит Айлса, — в мире бывает так замечательно.

Я заглянул ей в глаза.

— Верно, — говорю.

Примечания

1

Город во Франции.

2

Река в Англии.