Читать «Однажды в замке» онлайн - страница 183

Элоиза Джеймс

– Не считаете немного странным, что герцог ушел со своего вечера? – спросил Джейми, появляясь рядом. Прядь волос упала на глаза самым романтическим образом.

– Таков уж мой брат, – пояснила Сюзанна. – Он с ума сходит по моей невестке и ничто больше его особенно не заботит. Кроме моих племянника и племянницы, конечно. Хотите послушать, как я играю?

Она жаждала испробовать попавшую ей в руки страдивари.

Джейми откинул волосы со лба.

– Мы могли бы сыграть что-нибудь вместе, если одолжите мне вашу скрипку. Я не так хорош, как вы, но играю вполне прилично. Знаете «Времена года» Вивальди? Я учу партию первой скрипки.

Сюзанна просияла.

– Это то, над чем работаю и я. Знаю партии и первой, и второй скрипки.

Они стояли глядя друг на друга, эти молодые люди, не подозревавшие, что принесет им будущее. Но когда мелодия Сюзанны сплелась с мелодией Джейми, а потом его мелодия взлетела высоко, что-то в глубине их душ прошептало правду. Когда-нибудь своевольная девчонка с ярко-рыжими волосами пойдет по церковному проходу к алтарю, где будет ждать молодой человек, прядь волос которого постоянно падает на лоб…

– Это все тот дуэт, – скажут они друг другу много лет спустя. Даже в одиннадцать и тринадцать лет они сумели услышать отдаленное эхо музыки, которую создадут в грядущие годы.

Наверху, в герцогской спальне, Эди не выдержала и заплакала.

– Ты даришь мне так много счастья, – сказала она, наконец. – Ты подарил мне все, о чем я мечтала.

Гауэйн поцелуями снял ее слезы.

– Ты – это все, о чем мечтал я, – прошептал он.

Их дуэт в ту ночь был молчаливым, но потом дети привыкли к звукам виолончельно-скрипичного дуэта. Все четверо детей имели прекрасный слух. Один из них стал лучшим скрипачом Европы. И только единственная девочка клялась, что ненавидит музыку.

В то время ей было четырнадцать, что говорит само за себя.

Примечания

1

Строфа из монолога Ромео.

2

У. Шекспир. Сон в летнюю ночь.

3

Маленькая смерть (фр.). Так в светском обществе называли оргазм.

4

Естественно (фр.).

5

Сумка, которую носили шотландцы, поскольку карманов у них не было.

6

Напиток из молока или сливок, с добавлением вина, сахара и корицы.

7

Гардеробы – нечто вроде туалетов в замках. Дыра в полу, через которую отходы сливались либо по стене на землю, либо в ров. Гардеробами их звали потому, что там было принято вешать зимнюю одежду – запах мочи отпугивал моль.

8

Виола да гамба (итал. viola da gamba – ножная виола) – старинный струнный смычковый музыкальный инструмент семейства виол, близкий по размеру и диапазону современной виолончели. На виоле да гамба играли сидя, держа инструмент между ног или положив боком на бедро, – отсюда название.

9

Джон Донн. «Тройной глупец».

10

Джон Донн. «Солнце встает».