Читать «Последняя ночь холостяка» онлайн - страница 20
Фиона Бранд
Задыхаясь, Сара пристегнула ремень безопасности. Когда Гейб сел за руль, салон джипа как будто уменьшился в размерах, создавая интимную атмосферу.
Гейб выехал из гаража в темную ночь, а Сара попыталась расслабиться, но прежнее ощущение единства больше не возвращалось.
Дорога прошла в молчании. Когда Гейб въехал на парковку недалеко от ее коттеджа, сердце девушки сжалось. Она поняла, что, какие бы нити ни связали ее и Гейба, скоро они будут разорваны.
– Спасибо, что подвезли, – нарушила она тишину.
Сара попыталась открыть дверцу, но Гейб уже подошел и сам открыл ее. Сара взяла свою сумочку. Дождь продолжал идти, капли блестели в свете уличных фонарей.
Когда она вышла, Гейб захлопнул дверцу.
– Я провожу вас до двери.
Сигнал и мигающие фары подсказали, что он заблокировал машину.
Чувствуя, как после теплого салона машины ее пробирает холод, Сара зашагала к веранде, на которой горел свет. Через несколько секунд она открыла дверь и вошла внутрь. Из дома вырвался теплый воздух, отчего ночь на улице сразу показалась холоднее и сырее.
Сара взглянула на Гейба, испытывая неловкость. Она пожалела, что не испытывает той смелости, которая владела ею этим вечером. Как же ей хотелось почувствовать уверенность и сделать то, что она запланировала: отдаться жаркой страсти, взять его за лацканы мягкого пиджака, встать на цыпочки и поцеловать! Однако, несмотря на заботу Гейба и его любезность, Сара не собиралась выставлять себя идиоткой, которая что-то неправильно поняла.
– Спасибо за все. Я заберу машину утром.
– Без проблем. – Гейб вытащил визитку из кармана, написал свое имя и телефон на обратной стороне. – Хавьера не будет, но вы можете обратиться на ресепшн. Вам отдадут ключи.
Сара взяла визитку, стараясь не задеть его пальцы, и положила ее в сумочку.
– Вы уезжаете?
– Я должен быть в Захире по делам.
Ощущая отчаяние оттого, что они больше не увидятся, она попыталась найти причину, чтобы задержать его хотя бы ненадолго. Вопрос, который терзал ее, снова возник в голове. Сара с сильно бьющимся сердцем подняла голову:
– Почему вы последовали за мной, когда я ушла с лекции?
В его глазах что-то мелькнуло. Искра, которая посверкивала между ними во время приема, стала почти осязаемой.
Не отрывая от нее взгляда, Гейб произнес:
– Я не мог позволить тебе уйти.
Это признание и переход на «ты» вызвали в ней целую гамму чувств. Сара поняла, что сегодня она отправилась в консульство с единственной целью – найти мужчину и, если получится, вступить в короткую связь, чтобы вытащить себя из болота, в котором она увязла. Ее мать считала, что свадьба с Грэмом стала бы победой. Сара же чувствовала, что брак с ним не даст ей ничего, потому что Грэм не сможет предложить ей единственное, что нужно. Любовь.
А вот с Гейбом – она была уверена – у нее может что-то получиться. Связь возникла между ними сразу. Сара читала это в его глазах, ощущала каждой клеточкой своего тела. В этом не было никакой логики, никакого смысла. Они почти ничего не знали друг о друге, однако Сара сердцем чувствовала, что их соединила какая-то нить.