Читать «Великая Орда: друзья, враги и наследники» онлайн - страница 32
Гали Рашитович Еникеев
Современный переводчик, как и официальные историки-западники, называет княжну, на которой женился Московский царь, «черкесской княжной», хотя, как видим по контексту и дальнейшему повествованию Горсея, – который хорошо был знаком с татарами, пробыв в Московии почти 20 лет, – пишет английский посол именно о
Как сейчас увидим, в приведенном чуть выше случае под «черкесской» княжной имеется в виду княжна из черкасских татар. Просто, как и во многих подобных случаях, здесь налицо пример того, как черкасских или «других» татар историки намеренно «путают» с представителями иных народов. Например, как следует из пояснений Г. Вернадского, речь в данном случае идет вовсе не о
Подобно многим аналогичным случаям, понятие «черкасские татары» в историографии европоцентристов было постепенно заменено понятием «черкесы». Но сохранились сведения немецкого посла Адама Олеария, который побывал на Оке, на Дону, на Днепре, проехал в первой половине XVII века из Москвы в Касимов, в Казань, по Волге до Астрахани, оттуда на Кавказ, через Дагестан в Персию и описал встречавшихся ему татар, во множестве проживавших по пути его следования. Олеарий пишет о черкасских татарах, помимо прочего, следующее: «Язык их общий с другими татарами, и почти все умеют говорить по-русски» (83, Книга VI, глава 20). (Выделено мной. –
То есть, как видим, язык черкасских татар был тот же, что и язык татар Московии, Поволжья, Дона, Кавказа и т. д., то есть – татарским.
О вере черкасских татар Олеарий также оставил сведения: «Хотя мужчины, по обычаю магометан, имеют право брать более одной жены, все-таки большинство ограничивается одной» (там же).