Читать «Книга Мертвых» онлайн - страница 31

Джал Алексеевич Халгаев

Я внимательно наблюдал за их лицами. По тому, как они все время бросали испуганные взгляды на своего господина и дрожащими руками осторожно расправляли салфетки на скатерти, я еще раз убедился, что этому человеку доверять не стоит.

- Прошу, наслаждайся, - на тарелку передо мной шлепнулась приготовленная тушка голубя, пышущего жаром.

Сам он и пальцем не притронулся к своей еде, зато девушка сразу же схватила со стола нож и вилку и с жадностью приступила к потрошению дохлой птицы, изредка запивая все это дело красным как кровь вином, разлитым по бокалам.

- Итак, с чего бы начать?

- Где мои вещи? - особо не церемонясь, приступил я к разговору.

- Вещи?

- Да, вещи. Они были со мной, когда меня схватили и усадили в подземелье. Где они?

- К сожалению, не имею ни малейшего понятия, - маг развел руками. - Когда я выкупил тебя у Бегдара, он и словом не промолвился о твоих вещах.

Я глянул ему в глаза и понял, что он откровенно врет. Насмехается надо мной, зная, что я все равно ничего не могу сделать. Дьявол!

Я медленно выдохнул.

- Я так понимаю, мне все равно придется биться на арене, так?

- Естественно, - он согласно кивнул.

- Тогда не вижу смысла продолжать разговор, ничего ведь не изменилось. Хотя, постой-ка, - я поскреб ногтем лакированную поверхность стола, - кое-что все-таки стало другим. Теперь вместо человека, откровенно презиравшего меня и использовавшего в своих целях, мною владеет напыщенный индюк, считающий, что за мягкую постель и парочку дохлых птиц я буду лизать ему ноги. Я не спорю: Бегдар был той еще мразью и засранцем, но он хотя бы не скрывал своего ко мне отношения. Ты еще более гнусен, маг.

Я нагло улыбнулся, наблюдая, как мой собеседник меняется в лице. Девушка, сидящая рядом, прервалась. Ее губы расплылись в довольной усмешке, и я с удовлетворением понял, что приобрел если не друга, то союзника.

Переведя с нее взгляд на застывшего мага, я пожал плечами. Я ожидал всего: пыток, смерти или еще более чудовищного наказания, которое он может для меня придумать за такое оскорбление, однако чародей рывком поднялся со стула, едва не опрокинув его, и сказал:

- Надеюсь, ты еще... - его лицо дергалось, а пальцы сжались в кулак, - ...изменишь свое мнение. Встретимся... потом. Талия, - он обратился к девушке, - проводи его в комнату и запри там. Я буду ждать тебя в саду.

С этими словами он стрелой вылетел за дверь и скрылся за углом, исчезая в полутьме гостиной.

Мы с девушкой переглянулись. Я довольно осклабился и хлебнул вина.

- Кажется, моя жизнь уже не будет такой радужной, да?

- Это еще мягко сказано. Но ты ему нужен. По крайней мере, до тех пор, пока не отработаешь потраченные на тебя деньги.

Решив не тратить времени зря, я занялся голубем.

- Мы с тобой теперь соперники.

- Но ты будешь меня учить, - когда она бросила встревоженный взгляд в мою сторону, я пожал плечами. - Просто невольно подслушал разговор.

- Верно. А теперь лучше заткнись. Вернись в свою комнату, там тебя уже ждет ванна. Отмойся, пахнет от тебя просто омерзительно!