Читать «Кодекс Бусидо» онлайн - страница 65

Ямамото Цунэтомо

Главное в воспитании девочек – с детских лет прививать им целомудрие. Девочка не должна подходить к мужчине ближе, чем на два метра, смотреть ему в глаза и принимать что-либо из его рук. Не следует пускать ее на прогулки и в храмы. Если она воспитывалась в строгости и знала, что такое страдания, еще живя в отчем доме, то ей не на что будет жаловаться, когда она выйдет замуж.

В воспитании детей нужно использовать поочередно как поощрения, так и наказания. Если не следить за послушанием детей, то они вырастут алчными и будут совершать плохие поступки. Поэтому с детьми нужно быть особо внимательными.

Примечания

1

«Оханасикикигаки» – собрание изречений Наосигэ, Кацусигэ и Мицусигэ, трех первых дайме клана Набэсима. Дайме – крупнейшие военные феодалы средневековой Японии, элита среди самураев.

2

Сэппуку – ритуальное самоубийство методом вспарывания живота, принятое среди самурайского сословия средневековой Японии.

3

Сага – феодальное владение клана Набэсима, расположенное в северо-восточной части острова Кюсю.

4

Кайся́ку – помощник при совершении обряда сэппуку. Кайсяку (обычно друг или родственник) должен был в определенный момент отрубить голову совершающего самоубийство, дабы предотвратить предсмертную агонию.

5

Матануки – обычай протыкать бедро мечом или другим острым инструментом, чтобы продемонстрировать свою смелость.

6

«Вне ума», или «Не-мысль», – так в буддизме принято называть состояние сознания, при котором мышление либо вообще отсутствует, либо присутствует, но не мешает глубокому созерцанию.

7

Нэмбуцу – молитва-обращение к Будде Амиде.

8

Го – стратегическая настольная игра, возникшая в Древнем Китае между 2000 и 200 годами до н. э.

9

Мастер-виночерпий – тот, кто открывает бочку сакэ. Мастер двадцати пяти дней – тот, кто верен обычаю через двадцать пять дней вскрывать бочку с соленьями или мисо.

10

Ронин – уволенный со службы или потерявший хозяина самурай.

11

Имеется в виду инцидент со слугами господина Асано, который лег в основу сюжета пьесы театра кабуки «Тюсингура» и считается примером истинной преданности. Однако автор «Кодекса» не согласен с этим. Он считает, что слуги должны были отомстить обидчику немедленно, а не ждать целый год благоприятной возможности.

12

Хакама – первоначально в Японии – кусок материи, обертываемый вокруг бедер, позднее – длинные широкие штаны в складку, похожие на юбку или шаровары. В Средние века их ежедневное ношение разрешалось лишь кугэ, самураям и священникам, простолюдинам же их разрешалось надевать лишь в исключительных случаях (например, в день собственной свадьбы). Готовясь к бою, самураи ниже колен стягивали хакама поножами или обмотками.

13

Ранга – жанр старинной японской поэзии. Рэнга состояла по меньшей мере из двух строф; обычно же строф было много больше. Первая, «открывающая» строфа рэнга называлась хокку, именно она в свое время послужила основой для создания самостоятельного жанра японских трех-стиший-хайку; авторство рэнга обычно не единолично.