Читать «Хроники игрока. Ортен» онлайн - страница 131

Александр Игоревич Шапочкин

Скрепя зубами от досады, я быстро осмотрел нашу комнату. Простенькая обстановка: стол, обломки стульев, комод и высокий двустворчатый шкаф. У дальней стены между двух окон приземистая двуспальная кровать с паланкином, диван и два кресла, разделённые круглым чайным столиком.

– Ой! – Обряженная в синенькое платьице и белый передник молоденькая горничная, широко открыв глаза, застыла на пороге, с ужасом глядя в мою сторону. – Я помешала… – пролепетала она, делая маленькие шажки назад, явно готовая немедленно пуститься наутёк.

С какой-то стороны её можно было понять. Юной селянке трудно было сохранить невозмутимость, увидев внезапно перед собой жутковатого типа в чёрных доспехах украшенных черепами, с огромным обнажённым мечём наизготовку. Тем более что, судя по приёму, оказанному нам владельцем таверны, ожидала она немного другого – возможно, уже очень интимного зрелища…

– Там еда… А вот… Готово всё было, меня вот мастер Дагентон прислал, и… – замямлила она, стремительно бледнея, когда взгляд её мазнул по валяющимся на полу обломкам мебели.

– Да не пугайся ты так, – ласково заговорила Касуми, с воодушевлением посматривая на уставленный тарелками и блюдами аккуратно сбитый столик на колёсиках, – этот дуболом просто показывал мне, как круто он может выглядеть!

Не дожидаясь ответа горничной, эльфа приподняла один из блестящих, начищенным металлом колпаков, и по комнате разлился божественный запах отлично приготовленного рыбного блюда.

– Восхитительно! – прошептала девушка, жмурясь от удовольствия. – Рыбка! А то меня от мяса уже воротит…

Видя, что нам вроде бы ничего не угрожает, если, конечно, еда не отравлена, я убрал меч в ножны и, отстегнув ремешок под подбородком, снял шлем.

– Но стулья… – прощебетала работница трактира, на бледные щёчки которой быстро возвращался здоровый румянец.

– А, это я! – беззаботно махнула рукой эльфа, с подозрением поглядывая на залитую квасом и обильно посыпанную зеленью окрошку. – Споткнулась, а они у вас хрупкие оказались. Ты уж принеси нам другие, а эти мы вам оплатим.

Произнесла это японка с такой легкостью и пренебрежением, как будто это обыденная ситуация и крушить мебель в гостиничных номерах для неё в порядке вещей. Как ни странно, горничная легко приняла её оправдание, вкатила в номер свою тележку и, сделав лёгкий книксен, удалилась.

– Эх ты. Великий конспиратор эпохи Эдо… – насмешливо бросила мне девушка и, указав пальчиком на окрошку, произнесла: – Не знаю, что это такое, но я этого есть не буду!

* * *

Прикрыв глаза и сыто рыгнув в кулак, я сцедил себе из бочонка очередную кружку пива и блаженно развалился в кресле. Оккупировавшая после плотного завтрака кровать Касуми, несмотря на все свои первоначальные возражения уплетавшая окрошку за обе щёки – так, что за длинными ушами хрустело, уже давно мирно спала, посапывая во сне.

Сломанные стулья обошлись мне ещё в два золотых, и, хотя я был уверен, что радушный хозяин завысил цену как минимум в три раза, я особо не возмущался. В конце концов, привлекать к себе излишнее внимание из-за пары пригоршень серебра мне было не с руки.