Читать «Волшебный телевизор «Хитутучи»» онлайн - страница 32

Михаил Александрович Супонин

– Бедная мама! – воскликнул Мушинас.

– А ещё мама сказала, что я буду кем угодно, только не дрессировщиком. Пусть хоть даже футболистом, сказала мама. Вот я и стал футболистом, – закончил Донбалес.

– Грустная история, – сказали все. – Никогда нельзя пугать маму.

– А я её потом в музей отдам, – сказал Ваня.

– Кого, маму?! – изумился Донбалес.

– Зачем маму, – сказал Ваня. – Мама мне самому нужна. Акулу подарю.

– Такую акулу никакой музей не возьмёт, – сказал Боббенпик.

– Почему? – спросил Ваня.

– Потому что наш Шиллинг у неё полбока отгрыз, – пояснил Боббенпик. – Неполноценный экземпляр.

– Я неполноценный?! – возмутился Шиллинг.

– Да не вы, а акула. Кому она нужна, обгрызенная.

Восьмой номер знал, что говорил. Как-никак он провёл в музее всё своё детство.

– А вот в одном музее стоит дама. Бока у неё хорошие, целые, и всё остальное хорошее, зато совсем без рук, тоже, наверное, кто-то отгрыз, – сказал О'Хара. – Как же её взяли? Тоже ведь неполноценная.

– Не может быть! – воскликнули все.

– Честное слово, по телевизору показывали, – сказал О'Хара.

– Да, есть такая скульптура, Венера Милосская называется. У неё действительно отсутствуют руки. Но она эталон женской красоты, вот её и взяли, – пояснил Боббенпик.

– И ещё ей две тысячи лет, – сказал Ваня.

– И стоит она в Лувре, это такой музей в Париже, – добавила Маня.

– Тогда понятно, – сказали все. – Но куда же руки-то подевались?

– Статуя была спрятана под землёй на острове Милос. И на неё случайно наткнулись французские матросы. Сначала они полюбовались на эту Венеру, а потом стали спорить, кто первый нашёл, потом стали толкаться, потом драться, а потом нечаянно задели статую, та упала, руки у неё и отбились, – сказал Боббенпик.

Ваня с Маней посмотрели друг на друга и опустили от стыда глаза. Ведь они в своё время точно так же сломали свой старенький телевизор, как и те невоспитанные французские моряки две тысячи лет тому назад.

– Надо было ей новые руки приделать, пластмассовые, – сказал Зинзан. Его папа работал на фабрике пластмассовых игрушек, и Зинзан мог с закрытыми глазами разобрать и собрать любой трансформер, не говоря уже о кукле.

– А ещё можно было бы сделать, чтобы у неё открывались и закрывались глаза, – предложил Кокалду.

– И чтобы эта Венера говорила «мама»! – добавил Луппард.

– Ни в коем случае! – возразил Боббенпик. – Никакие переделки не разрешаются!

– Не пугай ты, Вань, свою маму! Ну её, эту акулу! – сказал Донбалес. – Вон Шиллинг её уже пополам перегрыз. Возьми лучше удочку с крючком и поплавком.

– Ладно, – сказал Ваня, – согласен.

– Что ж, друзья, садик закрывается, то есть хотел я сказать, время собираться домой, – поправился тренер. – Готовимся к перемещению.

– Да, надо поспешить, а то на пультике горит красная лампочка, а это значит, что батарейки садятся, – сказал Ваня.

– Нарисуем магический телевизионный круг, – сказала Маня.

Брат с сестрой камушком на песке очертили большую окружность, чтобы в неё могли поместиться все.

Футболисты принесли и поставили в круг пианино миссис Бетси вместе с табуреточкой. Тетрадь с нотами старушка держала в руках. Затем спортсмены вытащили из автобуса и разложили в магическом пространстве свои замечательные награды. Заодно прихватили и кулинарную картину. Ваня взял удочку с крючком, а Маня красивую морскую раковину. Шиллинг протиснулся со своим мешком в самый центр и, накрывшись денежным одеялом, уселся на него.